Исход неясен (Гарри Поттер – Женская Версия)
Шрифт:
— Могут увести, — хмыкнула Вега Блэк. — Половина старшекурсниц со Слизерина и Рейвенкло начнут ходить на уроки без трусов и лифчиков.
Вега в этом смысле мало чем отличалась от Гарпий. За языком не следила и порой несла такое, что Гарри даже слушать ее было стыдно. Впрочем, последнее замечание Веги заставило покраснеть не только Невилла с Малфоем, но и Паркинсон с Гринграсс.
— Да пусть хоть в Большом зале на столе трахаются, — «отмахнулась» Изи. — Мне-то что? Пока он не мой жених и, тем более, не муж, пусть тренируется на дурах.
— Ну ты даешь! — выдала, наконец, красная, как рак, Паркинсон.
— В том-то и дело, что не дает! — ухмыльнулась Эрми.
— И не дам до тех пор, пока контракт не подпишем, — уточнила
— Посмотрим, — добавила, воспользовавшись возникшей в купе немой сценой. — Поглядим…
Сказать, что Гарри был шокирован, значит ничего не сказать. Все то, о чем нельзя было не только говорить вслух, но о чем приличные молодые люди не могли даже думать, все это слетало с языков Гарпий словно само собой разумеющееся. А им в их возрасте, — им всем, но, в особенности, девочкам, — о таком и знать не следовало. Конечно, сам Поттер кое-что об этом знал. Читая книги по биологии или истории, трудно не сообразить, откуда берутся дети, хотя Сметвик, например, считал, что «это лишнее и ведет к одному лишь разврату». Однажды Гарри его этим очень сильно разозлил, наткнулся в книге по истории магловских королей на упоминание о бастардах, и спросил, откуда же берутся бастарды, если их папа и мама не состоят в законном браке. Сметвик его за этот вопрос наказал, и Поттер его больше никогда ни о чем не спрашивал. «Отчим» был исключен из его референтной[5] группы раз и навсегда. С мамой же о таком говорить было стыдно, так что Гарри, вообще, старался о такого рода вещах не думать. А вот девочки Энгельёэн не только знали, о чем идет речь, но и не стеснялись об этом говорить. Впрочем, Вега Блэк, похоже, знала, над чем смеются Гарпии, и ее это не смущало, чего не скажешь о Драко и Невилле, Паркинсон и Гринграсс. Эти четверо, скорее всего, знали даже меньше, чем знал Гарри. Впрочем, додумать свою мысль Поттер не успел. На сцене, вернее в проеме двери купе появился виновник торжества. А в том, что это он, сомневаться не приходилось.
Прежде всего, — и это важно, — парня, появившегося за спинами Паркинсон и Гринграсс, Гарри не знал. Все-таки за год учебы в Хогвартсе он успел познакомиться, хотя бы заочно, со всеми учениками всех четырех факультетов, но этого лица явно никогда не видел. Между тем, парень был отнюдь не из тех, о ком забывают через минуту после знакомства. На вид ему было лет шестнадцать-семнадцать, и он был высок и хорош собой. Темно-каштановые волнистые волосы, собранные сзади в довольно-таки длинную — ниже лопаток, — косу, высокий лоб, прямой нос, красиво очерченные губы, зеленые, как ранняя листва, глаза и крепкий мужественный подбородок. Даже его смуглость шла парню впрок, не говоря уже о легкой небритости, намекавшей на то, что он уже взрослый мужчина, а не прыщавый подросток. В общем, все было при нем, и Гарри неожиданно почувствовал укол ревности. Впрочем, как он тут же понял, зависть в его душе тоже присутствовала. Какому двенадцатилетнему мальчику не хотелось бы выглядеть старше своих лет, да еще так, как этот незнакомый ему парень!
— Я услышал ваш голос сеньорита Изабо! — сказал между тем незнакомец. — Рад видеть вас и ваших сестер! Дамы, — чуть поклонился он Веге и обернувшимся к нему Гринграсс и Паркинсон, господа, — повернулся он к мальчикам, — разрешите представиться Галеаццо Сфорца, к вашим услугам!
«Сфорца? — удивился Гарри, неплохо знавший историю Европы, и только сейчас обративший внимание на фамилию «жениха». — Это, в смысле, Франческо Сфорца[6] и Катарина — «Тигрица Романьи»[7]? Круто!»
Похоже, имя молодого человека произвело впечатление не на него одного. Впрочем, некоторые успели уже удивиться несколькими минутами раньше.
— Вы итальянец? — поинтересовалась Дафна Гринграсс. — Имеете отношение к династии Сфорца?
— Вы правы, сеньорита, — улыбнулся юноша. — Я потомок того самого Франческо Сфорца, который был кондотьером в Милане. Но наш Род возник несколько раньше. Он берет свое начало от кондотьера Муцио Аттендоло[8].
— В четырнадцатом веке, — уточнил он. — Один из сыновей кондотьера и его младший брат были волшебниками. Впрочем, существует семейная легенда о том, что волшебники рождались в нашей семье, как минимум, со времен императора Адриана[9], но документально это, увы, не подтверждено.
— Так тоже неплохо, — задумчиво произнес Малфой. — Так вы сохранили герцогский титул?
Гарри знал, что это было больным местом для мужчин Рода Малфой. При Елизавете I Малфои все еще имели баронский титул, но позже, полностью перейдя на волшебную сторону Статута Секретности, со своим титулом были вынуждены расстаться.
— Да, — подтвердил Галеаццо, — мы стараемся существовать по обе стороны Статута. Точно так же, как графиня Энгельёэн. Это полезно нам, но это так же служит всему магическому сообществу Апеннинского полуострова. Кто-то же должен поддерживать связи с властями магловского мира. Вот наш Род и служит мостом между нами и ими…
«Их Род служит… — повторил Гарри за Галеаццо. — А чему послужил мой Род? Или кому?»
Он вдруг понял, что никто никогда, — ни мать, ни отчим, ни Дамблдор, — не говорил с ним о том, что он последний в Роду Поттеров. Он ни разу не был в родовом замке, а такой наверняка должен был существовать. Никогда не слышал ни о родителях своего отца, ни о других его родственниках. Он даже в Гринготтс ни разу не сходил, — вернее, его никто туда не отвел, — а ведь там должен был находиться семейный сейф Поттеров и его, Гарри, детский сейф. Мама как-то вскользь упомянула этот факт, но сама не сделала ничего, чтобы добиться для Гарри доступа к сейфам. А между тем, все, кто принадлежал к древним Родам, тот же Малфой или Лонгботтом, худо-бедно знали свои права. Они являлись наследниками, а это, в свою очередь, накладывало на них особые обязательства, но одновременно наделяло немалыми правами. Кажется, это называлось лорд-наследник или леди-наследница, как в случае с гарпиями. И только Поттер жил, как обычный маглорожденный волшебник словно не было за ним Рода и долгой истории, в которой отметились его предки.
«Почему так? — спросил себя Гарри, и сам же легко нашел ответ. — Манипулировать лордом-наследником, если в голове у него не опилки, как у Винни Пуха, а мозги, как у тех же девочек Энгельёэн, достаточно трудно. А вот с таким, как я, делай, что хочешь!».
Маглорожденными легко манипулировать. И он ничем практически от них не отличается. Родственников со стороны отца у него не осталось, а мать многого не знает и не понимает, да и не знала, наверное, никогда. А то, что все-таки знала, могла «забыть» при активном участии Дамблдора.
«Что ж, тут мне могли бы помочь леди Энгельёэн и мать Малфоя — леди Нарцисса… А еще лучше попросить о встрече Вальбургу Блэк!»
Леди Вальбурга была то ли родной, то ли двоюродной сестрой его бабушки, а значит, она могла рассказать ему о родителях отца — Юфимии и Флемонте Поттерах, — и вообще, подсказать, что и как следует сделать, чтобы объявить себя наследником.
«Решено! Попрошу Вегу устроить мне встречу с ее бабушкой на рождественских каникулах… И леди Энгельёэн тоже спрошу. А то даже стыдно: живу, не зная ни корней, ни правил».
«Надо будет еще посмотреть в библиотеке! — вспомнил Гарри. — Не может быть, чтобы там не было книг по истории магических родов и по родовому праву. Это же азы!»
Азы или нет, но до этой минуты ему даже в голову не приходило заинтересоваться историей своей семьи. Но, наверное, пришло время разобраться и с этим вопросом. Да и маме надо будет помочь. Леди она стала, а понимания того, что это означает на самом деле, у нее, как не было, так и нет. Но ничего, он в этом разберется и для себя, и для мамы, и для Виолы. Чего-чего, а самостоятельно учиться он умеет!