Исход
Шрифт:
Его план удался. Правда, он израсходовал за четверть часа почти все боеприпасы, но зато вывел из строя добрую половину людей Каси.
Когда Мухаммед Каси увидел, что его люди со всех ног мчатся в Форт-Эстер, в крепости тоже началась паника. Зеев Гильбоа бежал впереди своих пальмахников на несколько метров. Он миновал заграждение из колючей проволоки, до форта оставалось метров сорок. Арабы открыли огонь, пытаясь остановить преследователей.
— Ложись! — крикнул Зеев, бросился на землю
Убедившись, что они в безопасности, он пополз назад. Из крепости сыпался град пуль. Зеева ранило, и все же он поднялся во весь рост и побежал. Пуля попала в него еще раз, и Зеев повис на колючей проволоке.
К пальмахникам подползли Ари с Давидом.
— Зеев повис на колючке, — доложили пальмахники.
Ари осторожно выглянул из-за валуна. Зеев был метрах в ста от него — в открытом поле.
Внезапно огонь прекратился, воцарилась тишина.
— Что такое? — недоуменно спросил Давид.
— Они хотят сделать из Зеева приманку. Видят, что он двигаться не может, и ждут, когда мы пойдем на выручку.
— Сволочи! Почему же они не прикончат его?
— Неужели не понимаешь? Он потерял автомат. Они теперь ждут, что либо мы поползем туда под их выстрелы, либо уйдем, и тогда они возьмут его живьем, тогда они отыграются на нем за все.
— Господи Боже мой! — вырвалось у Давида.
Он вскочил, но Ари схватил его и потащил назад.
— Дайте-ка парочку гранат, — сказал Ари. — Давид, веди ребят назад в Ган-Дафну.
— Неужели ты отправишься туда один?
— Выполняй приказ, черт возьми!
Давид велел пальмахникам отступать. Отползая, он оглянулся и увидел, как Ари осторожно двинулся к Зееву. Арабы знали, что кто-нибудь обязательно придет на выручку, и теперь не отрывали от Ари глаз. Они выжидали, пока он подползет ближе, чтобы подстрелить его.
Ари нырнул за обломок скалы. Арабы по-прежнему не стреляли.
Он прополз еще немного и залег метрах в двадцати от Зеева.
— Назад! — крикнул тот. — Сейчас же назад!
Ари осторожно высунулся из-за валуна. Он увидел, что Зеев, весь окровавленный, запутался в колючей проволоке. Ари посмотрел в сторону Форт-Эстер. Стволы винтовок, направленных на них, блестели на солнце.
— Назад! — снова крикнул Зеев. — У меня все кишки наружу, я протяну не больше десяти минут. Убирайся!
Ари снял гранаты с пояса.
— Эй, Зеев, — крикнул он на идиш, — я тебе подброшу парочку гранат.
Он поставил гранаты на предохранитель, приподнялся и бросил. Одна упала совсем рядом с Зеевом.
Зеев дотянулся до гранаты, прижал ее к раненому животу.
— Она у меня… Уходи отсюда!
Ари понесся вниз по склону. Арабы недоумевали,
Зеев остался один. Силы покидали его. Арабы подождали еще полчаса, надеясь, что кто-нибудь придет к нему на выручку, а потом решили взять его в плен. Ворота крепости открылись. К раненому направилось около тридцати арабов. Зеев сорвал предохранитель, прижал гранату к голове.
Ари услышал взрыв и остановился. Он побледнел и затрясся, его ноги подогнулись. Затем он заковылял по склону к Ган-Дафне. В Ган-Дафне Ари уединился в командном бункере. Он выглядел усталым, вокруг глаз темнели крути.
Евреи потеряли убитыми двадцать четыре человека, среди них — четверых подростков. Еще двадцать два были ранены. Потери Мухаммеда Каси — четыреста восемнадцать убитых и сто семьдесят раненых.
В руки евреев попало столько оружия, что вряд ли Каси отважится еще раз напасть на Ган-Дафну. Но Форт-Эстер остался в руках арабов. Они продолжали контролировать дорогу через Абу-Иешу.
В бункер вошла Китти. Казалось, она вот-вот свалится с ног.
— Раненых арабов отправили в Абу-Йешу, кроме тех, кого вы хотите допросить.
Ари кивнул.
— А как наши раненые?
— Двое парней, кажется, безнадежны. Остальные более или менее в порядке. Я принесла вам немного коньяка, — сказала она.
— Большое спасибо.
Ари отпил глоток и погрузился в молчание.
— Я принесла вещи Зеева. Их совсем немного.
— Да, у кибуцника мало вещей. Все, в том числе и его жизнь, принадлежит не ему, — кивнул Ари.
— Мне нравился Зеев, — сказала Китти. — Прошлой ночью он рассказывал, как тоскует по своим овцам, как мечтает вернуться домой. Я думаю, его жене будут дороги эти вещи. Кстати, она вот-вот снова родит.
— Дурак набитый этот ваш Зеев! — прошипел Ари. — Зачем он поперся к крепости?
Ари взял в руки носовой платок, на котором лежало все богатство Зеева.
— Лиора — сильная женщина, справится, — сказал он. — А вот мне заменить его некем.
Глаза у Китти сузились.
— Неужели вас беспокоит только то, что трудно найти замену?
Ари встал, закурил.
— Такие ребята, как Зеев, на деревьях не растут.
— Неужели вам действительно на свете ничего не дорого?
— Скажите, Китти, что, по-вашему, сделал командир вашего мужа, когда тот погиб у Гвадалканала? Устроил по нему панихиду?
— Здесь другое, Ари. Вы знали Зеева с детства. Его жена из Яд-Эля, она жила рядом с вами.
— Что же я должен делать?
— Плакать, жалеть!
По лицу Ари прошла судорога, губы задрожали. Однако он совладал с собой.