Искатель. 1979. Выпуск №3
Шрифт:
А все же боязно и сумни^ельио без главных кораблев,
без государя... И в коленях заломило — стреляет, словно черт
лучину колет. Продуло, видать, — Никола тяжко посапывал,
говорил басовитым стоном.
Ничаво, — тянул Антон, бухая приятеля кулаком по спи-
пе. — С нами генерал-адмирал. Который всыпал тебе за со
бачий язык. Боле не гавкай на ветер.
Сам, как цепной кобель —
С флагманской галеры просигналили — Апраксин вызывал к себе Змаевича, Розенкранца и лоцмана-финна.
На баркасе, зарываясь в белопенные гривы, быстро нагнали . флагман. По веревочной лестнице все трое вскарабкались на борт, гуськом прошли в каюту генерал-адмирала.
Как бы нам, господа, безвестно пе въехать в рот неприя
телю? — Апраксин встретил вызванных сидя, заводил белым
пальцем по карте. — Где тут можно блудить или наскочить
па. камни? Разве здесь, с вестовой стороны — меж островов
Мустома, Курсала, Вадегольм... Остальные помельче — и на
карте не указаны... А многие и вовсе под водою.
Трудновато придется, — согласился Змаевич. — Но руле
вые наши — хоть куда. Надо будет — и на глазок пройдут
без огреха.
Апраксин заскрипел голосом, гонял комки желваков по скулам.
— На глазок уж со времени Олеговых ратей не ходим. По
ра, где можно, прибегать к картам и лоциям...
Змаевич покраснел.
— Как его звать? — снизу вверх кивнул Апраксин датча
нину, внимательно разглядывая финна.
55
Человек, от которого многое зависело, был долговязым и светловолосым. Лицо красное, лоб безбров, морщинист, водянистые глаза расставлены широко.
Фритиоф Суоконен, — ответил Розенкранц.
Скажи господину Суоконену, что ежели без крушений
проведет флот шхерами, сразу и все деньги по уговору ему
дам, и домой отпущу.
Розенкранц перевел натужно, словно поднимал тяжесть — дробящимся голосом:
— Адмирал сказал: если в шхерах случится что-либо самое
малое... если поломается даже весдо — тебя повесят на рее.
Финн покорно склонил угрюмое лицо — обмякшее, ставшее свекольно-бурым. Маленькие глазки пыхнули недобрым огнем. На лбу разбежались морщины — от страха или удивления. Лоцман с трудом разодрал обветренные губы.
Постараюсь, никакой беды не случится... ни одно весло
не сломается. Можно использовать лот, но я и так хорошо
знаю фарватер.
Он ни в чем не уверен, — перевел Розенкранц. — Нуж
но, говорит, одной скампавее идти
глубину — разведывать фарватер...
Ну что ж, — помедлил Апраксин, напряженно перехва
тывая взгляд переводчика, — в этом, чай, есть некий резон,
хоть и невеликий. Как мыслишь, Матвей Христофорович?
Змаевич с затаенным сомнением посмотрел на Розенкранца, ответил глухо.
Эскадра сильно замедлит ход, если фарватер проверять
лотом...
Ничего, — генерал-адмирал задумчиво побарабанил про
долговатыми ногтями. — Иногда не грех спешить и медленно.
Видимо, тот случай сейчас. Собсрись-ка с этим лоцманом на
малой скампавее и выйди вперед. Особо погляди в шхерах за
Гельсингфорсом: опасно там — берега изрезаны, камни, от
мели. А вы, герр Розепкранц, внушите финну сему, что мы к
нему всем сердцем благоволим... пугается он зря.
Выйдя с лоцманом из каюты, Розенкранц облегченно перевел дух. Притворно печалясь, долго морщил лицо улыбкой. Оглянувшись по сторонам, засопел финну в самое ухо.
Не дай бог! И впрямь повесят... Русские, — давился го
рячим шепотом, — идут сейчас, видимо, к Аландским остро
вам. Им не миновать мыса Ганге-удд, где Апраксина навер
няка ждет шведская эскадра. Фритиоф будет большим дура
ком, если не сбежит у мыса от русской веревки к королевско
му адмиралу Ватрангу...
Эй, Розенкранц, что за беседу ведешь с лоцманом? —
пробасил рядом Змаевич. Покинув каюту Апраксина, он вни
мательно наблюдал за датчанином.
Он очень малопонятлив, — дернулся Розенкранц. — При
шлось снова растолковывать. Герр командор, будьте с ним
осторожны, финны — такой народ...
Змаевич почувствовал что-то неладное, раздраженно заторопил.
— Скажи этому жердястому — мы сейчас же идем на про
мер фарватера.
56
Розенкранц перевел точно, незаметно подмигнул Фритиофу и добавил:
— Вот тебе и рлучай — не зевай! У финна впалые щеки густо набухли краской.
Усиливался ветер. Лица гребцов покрывала серая пелена усталости. Галеры, полугалеры, скампавеи и бригантины неиссякаемой вереницей скользили по узким .протокам. Позади, теснясь среди множества скалистых островков, шли транспортные суда, малые бригантины, боты и ладьи, а на буксирах — баркасы и прамы — с грузом провианта и боевыми припасами, взятыми для армии, уже действующей в Финляндии.