Искатель. 1985. Выпуск №5
Шрифт:
— Значит, вы болгарин? — спрашивает хозяин, рассеянно созерцая дымящийся кончик сигары.
— Болгарин, — подтверждаю скромно.
— А что вы здесь делаете?
Приходится коротко рассказать историю моего загула.
— Да-а, — рычит рыжий. — И вы остались… Но почему? Вам так хотелось или…
— Я хотел еще выпить, — отвечаю я, беря свой стакан. — Я, в сущности, редко пью, но иногда на меня находит и… и все.
— Человек, дружище, как машина: ему нужен ритм. Иначе происходит авария, — произносит нравоучительно рыжий.
— Она
— И что же теперь?
Легкомысленно пожимаю плечами.
— И все же вы думали о каком-то выходе из положения?
— Когда трещит голова, много не надумаешь.
— И все же? — настаивает хозяин и смотрит на меня холодными голубыми глазами.
— Наверное, придется поискать в телефонном справочнике адрес посольства и пойти туда.
— Это тоже выход, — соглашается рыжий. — В том случае, если вас не вышвырнут…
— Почему меня вышвырнут?
— Кто вы, по сути, чтобы вас не вышвырнуть? Если бы я был на месте ваших дипломатов, вышвырнул бы без слов. Человек без документов, неизвестно кто…
— Личность легко установить.
— Да, если кто-нибудь захочет тратить на вас время. А если выяснят, что тогда? Встанет вопрос, почему не вернулись на корабль, самовольно остались в чужой стране.
— Вы правы, — вздыхаю я. — Но у меня, к сожалению, нет другого выхода. Я думал найти какую-нибудь работу и дождаться возвращения корабля. Однако, как я понимаю, здесь совсем нелегко найти работу. А идти подметать улицы, честно говоря, не хочется.
— Даже если и захотите, у вас не будет такой возможности. Места дворников тоже заняты.
— Вот видите… — говорю уныло.
И чтобы хотя бы отчасти вернуть себе присутствие духа, закуриваю новую сигарету. Мой хозяин молчит, распределяя свое внимание между уже коротким кончиком сигары и изучением моей хорошо обработанной физиономии. Несмотря на пламенную внешность, он, похоже, не обладает пламенным характером. Его натура скорее излучает спокойствие, колеблющееся между добродушной сонливостью и добродушной прямотой. На нем традиционная униформа делового британца: черный пиджак и брюки в серую полоску. Развалившись в кресле, он задумчиво меня созерцает, в самом деле похожий на добрячка, озабоченного судьбой ближнего.
— В сущности, я думаю, что мог бы предложить вам кое-что, — произносит мой хозяин через некоторое время.
— Это было бы верхом великодушия с вашей стороны, — признаю я. — Вы уже спасли меня однажды…
— У меня тут поблизости есть три заведения, — продолжает он, словно рассуждая вслух. — Естественно, я не собираюсь ставить вас вышибалой… какой из вас вышибала, когда не вы, а вас бьют… На место официанта вы тоже не подходите. Эту работу у нас поручают другому полу: оголенные бедра и высокий бюст и прочее, чем, насколько я могу верить своим глазам, вы не располагаете…
Он умолкает, и я тоже молчу, так как не нахожу возможным ему противоречить, особенно по последнему пункту.
— Остается место швейцара. Твердого жалованья не могу обещать. Но у вас будет жилье, к которому вы уже, наверное, привыкли за три дня, будет бесплатное питание, форменная одежда, если вы сумеете завоевать расположение клиентов, то будут и карманные деньги.
Я терпеливо слушаю и курю, пока он не спрашивает меня:
— Ну, что вы на это скажете?
— Я тронут вашим великодушием, но, пожалуй, рискну обратиться в посольство.
Он бросает на меня удивленный взгляд и спрашивает, не теряя, впрочем, самообладания:
— Но что вы, в сущности, воображаете?
— Абсолютно ничего, — спешу его уверить. — Не хочу вдаваться в интимные подробности, однако если мне чего и недостает, так это воображения.
— Чего же вы ждете? Что я предложу вам место директора? Или свое собственное?
— Нет, на это я не претендую. Но я не хочу швейцаром, хотя бы в память о моей покойной маме.
— Вы, вероятно, считаете, что должность завхоза куда выше швейцара?
— Именно. И хотя это опять интимные подробности, позволю себе заметить, что я получил диплом о высшем образовании и изучил три языка не затем, чтобы становиться швейцаром у кого бы то ни было, даже у вас, несмотря на всю мою признательность.
— Оставьте лицемерие, — все так же спокойно произносит рыжий. — Я уже сказал, что не нуждаюсь в благодарности. Однако ваши амбиции далеко превосходят ваше нынешнее положение.
— Вы опять толкаете меня к интимной исповеди. А точнее, к признанию, что если я стал завхозом, то лишь потому, что человек на такой должности может иметь доходы, побольше, чем какой-нибудь профессор или, скажем, управляющий кабаре.
— Понимаю, дружище, понимаю, — кивает хозяин. — И честно говоря, когда я вас увидел, сразу понял, что хотя драться вы и не умеете, зато не лишены иных талантов. К сожалению, не могу вам предложить место, где можно воротить с большой прибылью. Не потому, что не хочу, просто у меня нет таких мест.
И так как я апатично молчу, словно не слышу его, он добродушно осведомляется:
— Надеюсь, я не очень вас огорчил?
— Вовсе нет. Но и вы вряд ли огорчены моим отказом. При нынешнем уровне безработицы место швейцара пустовать будет недолго.
— Угадали. И если меня что и беспокоит, то только ваша участь.
Логично было бы спросить, с каких пор и почему моя скромная персона занимает такое место в его житейских заботах, но подобный вопрос кажется мне нетактичным, поэтому я замечаю:
— Мою участь будет решать посольство.
— Да, конечно, — произносит рыжий, словно только сейчас вспоминает о варианте с посольством. — Должен, однако, заметить, что до него вам предстоит долгий путь…
— Вы знаете адрес?
— Приблизительно… Но это неважно. Важнее, что на этом пути всякое может случиться — с человеком, не имеющим даже паспорта…