Искатель. 2009. Выпуск №12
Шрифт:
— Я представляю здесь, — повторил Баккенбауэр с заметным раздражением, — пациента нашего отделения Линдона Финка, двенадцати лет. Диагноз «аутизм» был поставлен Финку в возрасте полутора лет, состояние мальчика быстро прогрессировало, к шести годам он практически перестал общаться с родителями и окружающими, в восемь лишился отца, а мать…
— Гхм… — высказался судья. — У вас тоже десять минут, профессор.
— Мать, — продолжал Баккенбауэр, не отреагировав на предупреждение судьи, — не могла справиться с уходом и обратилась за помощью в попечительский совет больницы, где Линдон проходил регулярное амбулаторное обследование. Поскольку состояние
— Нет чтобы оставить беднягу в покое, — не удержался от замечания помощник прокурора. — Вы на нем еще и опыты ставите?
— Девятого июня, — Баккенбауэр сделал левой рукой жест в сторону Макинтоша, будто отогнал назойливую муху, — между восемью и девятью часами утра мальчик проявлял не свойственную ему моторную активность, а также произносил слова, смысл которых не был вовремя понят.
— Прошу прощения, профессор, — подал голос Спенсер, — то, что вы сказали, очень важно, и я хотел бы уточнить.
— Да? — недовольно сказал Баккенбауэр.
— Вы имеете в виду день и время, когда двумя этажами ниже происходили события, результатом которых стала смерть миссис Дымов?
— Мне было неизвестно, что и когда происходило в отделении интенсивной терапии…
— Я понимаю, я только хочу напомнить суду, что так называемое преступление, в котором обвиняются мои подзащитные, имело место именно в указанный профессором интервал времени.
Судья кивнул, Макинтош хмуро произнес:
— Какая связь? Для чего господин адвокат заставляет суд выслушивать…
— Сейчас поймете, коллега! — воскликнул Спенсер и подал знак Баккенбауэру продолжить.
— Надеюсь, — заявил профессор, — меня больше не прервут. Я не привык… Да. Для того чтобы было понятно дальнейшее, я должен рассказать, в какой именно форме проявляется у Линдона аутизм.
— У суда нет времени выслушивать не относящиеся к делу подробности! — воскликнул Макинтош.
— Позвольте суду решать, что относится к делу, а что нет, — неодобрительно отозвался судья и кивнул Баккенбауэру: — Продолжайте, пожалуйста, только постарайтесь избегать лишних деталей и оценок.
— Хорошо, ваша честь. Дело в том, что, как я уже говорил, Линдон практически не реагирует на окружающее, и общаться с ним могут только три человека, на которых он хоть как-то обращает внимание. Это медсестра миссис Болтон, палатный врач доктор Мэлрой и ваш покорный слуга. Обычно кто-нибудь из нас — чаще сестра Болтон и доктор Мэлрой, поскольку у меня много обязанностей вне больницы, — ежедневно проводит с Линдоном два-три часа, выслушивая его и пытаясь наладить контакт. Мальчик погружен в себя, его чрезвычайно занимают числа и оттенки цветов, он, к примеру, может называть подряд простые числа, причем без запинки, начиная с ка-кого-нибудь числа, скажем, пятизначного, и продолжая в течение неопределенного времени… в общем, пока его внимание по какой-то причине не переместится, скажем, на солнечный луч, и тогда он называет цвета, переходя от коротких волн к длинным. Кстати, простые числа он может называть и не подряд, а пропуская какое-то количество, может называть в обратном порядке…
— Очень интересно, — саркастически произнес помощник прокурора, демонстративно пожав плечами и сложив руки на животе. Виталий,
— …Иногда, — говорил тем временем Баккенбауэр, — Линдон начинает произносить слова, причем не всегда английские, часто это набор звуков, но есть и английские тексты, непонятные, но обладающие для Линдона смыслом. Мы с сестрой Болтон пытаемся найти систему…
— В среду, девятого… — произнес судья, посмотрев на часы. Отведенные профессору десять минут миновали, но к сути дела Баккенбауэр, похоже, не приблизился.
— Что? — нахмурился он. — Да, в среду… В половине девятого я начал работать с Линдоном: произносил произвольным образом слова и числа и отслеживал реакцию мальчика. Он с утра был немного возбужден, произносил довольно много слов, но понять смысл было практически невозможно. Ближе к девяти Линдон неожиданно замолчал, к чему-то прислушиваясь. Палата звукоизолирована, слышно на самом деле было только наше дыхание. «В чем дело, Линдон?» — спросил я, не надеясь, конечно, на вразумительный ответ. «Она решила уйти», — сказал Линдон. «Кто?» — быстро спросил я, поскольку внятные словесные структуры мальчик произносил чрезвычайно редко. «Она уходит», — сказал Линдон. И после небольшой паузы: «Я не хочу, чтобы ты уходила». Пауза — секунд десять — и дальше: «Мне будет совсем одиноко». В этот момент я сообразил, что происходит нечто экстраординарное, и включил запись — обычно мы пользуемся магнитофоном, когда Линдон выдает длинные последовательности чисел — чтобы проанализировать потом их смысл.
— Вы так хорошо знаете математику? — с уважением спросил Спенсер. Виталию показалось, что адвоката не интересовало, знает ли математику профессор, смысл вопроса был в другом.,
— Нет, конечно, — улыбнулся Баккенбауэр. — Нам помогает доктор Мартин Рислер, он работает в университете, специалист по теории чисел. Если суду понадобятся его показания…
— В этом нет необходимости, — заявил адвокат. — Итак, вы включили магнитофон. Возможно, вы принесли пленку с собой и позволите высокому суду прослушать запись?
«В кустах я вижу рояль, сейчас я вам на нем сыграю…» Конечно, все у Спенсера было с Баккенбауэром оговорено, но когда, черт возьми, адвокат успел и с Ланде связаться, и с профессором обсудить детали? А он-то считал, что Спенсер все выходные гулял, пустив дело на самотек.
— Конечно. — Баккенбауэр извлек из кармана компакт-кассету и протянул секретарю суда. Тот повертел кассету в руках, не зная, что с ней делать, — в зале наверняка была нужная для прослушивания аппаратура, но, поскольку никто не предупреждал, что аппаратура понадобится, ее и не включали.
— Пожалуйста, мистер Беллоу, — адвокат достал из кейса дешевый магнитофон — долларов двадцать, устаревшая модель, таких сейчас, наверно, и не выпускают, у всех проигрыватели mp3, кто же таскает с собой такое старье?
— Предъявленная свидетелем кассета не может быть принята судом в качестве вещественного доказательства, — заявил Макинтош, с легкой улыбкой глядя, как Баккенбауэр вставляет кассету в. магнитофон и нажимает клавишу воспроизведения.
— Безусловно, — подтвердил судья, но не помешал профессору начать прослушивание.