Искатель
Шрифт:
Я смотрел на содержимое кружки и не мог понять, понравилось мне или нет. Вначале обожгло горло, но спустя какое-то время по телу разлилось приятное тепло, а на языке остался терпкий вкус. Скорее всего, да, чем нет.
— Ты, если не хочешь больше, давай допью? — с надеждой спросил Ёнки, чьи руки уж было потянулись к моей кружке.
— Тебе хватит, Ёнки, ты свою часть выпил, и хватит у всех допивать, — упрекнул парня Белек.
— А я чего, я ничего. Не пропадать же добру, — ничуть не смутился Ёнки.
Я, недолго
Оторвав взгляд от кружки, я увидел, как все у костра улыбались. Лишь Ёнки состряпал огорчённую гримасу.
Ну вот, распробовал, — протянул он со вздохом сожаления. — Плакала моя добавка.
— Доктор Белек, позвольте узнать, а что это за напиток? Мне было любопытно, я такого ни разу не пил.
— Пряное вино вперемешку с сушеными ягодами и кое-какими травами. Вино же нам привозят из Восточной империи, эти ягоды растут только там.
— Ого, дорогое, наверно, — на что Куори не ответил.
— Вкусно, благодарю вас за то, что дали попробовать. — Я сделал небольшой кивок головой в знак благодарности.
— Каждый раз, когда с тобой говорю, Крэн, всё время тебе поражаюсь. Вот не знал бы, кто ты и из какой семьи, то посчитал бы, что разговариваю с человеком из высокородных. Кто тебя научил так говорить? — Все за костром посмотрели на меня в ожидании ответа на вопрос доктора.
— Вот и что ему ответить? «Меня обучает божественный лук по имени Юси», — усмехнулся я про себя, представляя, как они отреагируют.
— Не-а, так лучше не говори, — рассмеялся Юси. — Лучше расскажи им такую историю: мол, ты бастард господина из далёкого города за пустыней Орташ. Бежишь со своими слугами, что притворяются твоей семьёй. Когда ты повзрослеешь и тебе стукнет восемнадцатая зима, то соберёшь армию из недовольных его правлением и пойдёшь войной на своего отца. Одолев оного в честном поединке, ты станешь новым господином всех земель, принадлежащих тебе по праву. Один из приставленных к тебе слуг и есть тот, кто учит тебя с детства манерам, письму и умению правильно говорить, дабы будущему владетелю положено быть образованным.
— Прямо так и рассказать? Ты серьёзно? — с насмешкой спросил я. — Юси, да после такого, если они меня не сочтут сумасшедшим, то точно сдадут господину Юкаю «Добрейшему». Ну ты даёшь, мне стало смешно от выдуманной им на скорую руку моей новой биографии.
— А чего? — притворно возмутился Юси. — Нормальная такая история, интересная, и даст всем понять: «Не суйтесь со своими вопросами». — С небольшой обидой в голосе произнёс мой артефакт, но та обида явно показная.
— Да нормальная, я же не спорю. Вполне себе очень даже интересная история, сам бы с удовольствием послушал, да только надо что-то попроще.
— Ладно уж, как-нибудь тебе расскажу ту историю про одного классного парня, с которым мы зажигали
— Крэн, если не хочешь, не рассказывай, — расценил по-своему моё молчание Белек.
— Да в этом нет никакого секрета. — Протерев кружку снегом, я убрал её в сумку, а сам пытался придумать незамысловатое объяснение. — Это всё наша мать. Она нас так воспитывала. Подчерпнув свои знания из книг, благодаря чему смогла обучить нас грамоте и манерам, полагая, что это сильно пригодится нам в жизни.
Хоть я и выдумал большую часть, но в основе своей так и было. Мать действительно уделяла нашему воспитанию немало времени. Белек сразу вспомнил недавнюю просьбу Крэна. Как тот во время празднования дня рождения господина Юкая попросил о доступе к библиотеке для младшей сестрёнки, отчего он обрёл полное понимание, почему этот парень показался ему не только учтивым, но и весьма образованным.
— Она мыслит, если её дети будут обучены манерам и грамоте, то это поспособствует хорошему отношению со стороны окружающих нас людей. Ко всему прочему, это даст возможность устроить свою жизнь лучше, чем у них с отцом.
— Как завернул, просто красавчик. — Юси весело хохотнул.
— Твоя матушка — умная женщина. Мне всегда приятно общаться с человеком, умеющим правильно излагать свои мысли и вести себя подобающе в обществе себе подобных.
— А чего со мной-то не так? — Ёнки вопрошающе посмотрел на Белека Куори. — Я что, как-то не так разговариваю? Вроде так же, как и Крэн, такие же слова говорю. Получается, я говорю как кто? — Замялся Ёнки, не найдя слова, как обозвать человека, разговаривающего как он.
— Ох-хо-хо, — глубоко вздохнул Куори. — Дорогой мой Ёнки. Во-первых, говорим мы все на одном языке, но суть не в этом, а в том, как ты строишь слова в предложения. Во-вторых, чтобы научиться правильно излагать свои мысли, нужно много, много и много читать. Доктор Куори по-доброму ему улыбнулся. — Вспомни, сколько раз я тебе предлагал обучиться чтению, но ты всегда находил причину отказаться.
— Да я хот..., — попытался возразить Ёнки.
— Всё, позже поговорим, а теперь пора ложиться спать, нам завтра рано вставать, — прервал Белек на полуслове Ёнки, хотевшего явно что-то сказать в свою защиту.
Мы легли тут же у костра, от еды и пряного вина я моментально уснул, а Ёнки остался поддерживать огонь, оказывается, это входило в его обязанности.
***
Проснувшись ранним утром от сильного ветра, я попытался сильнее укутаться в одеяло, но это мало помогло. Бормоча себе под нос, на кой мне всё вообще это нужно, я принял сидячее положение. Как раз в этот момент к нашему костру вернулся Ёнки.
— Так, народ, собираемся и через полчаса отправляемся в путь.
Ёнки помог собрать вещи доктору Белеку, видимо, сам он уже давно собрался.