Искупление
Шрифт:
Последний раз он здесь был два года назад. Все смотрелось на удивление неизменным, как будто время с его последнего визита застыло. Только на подъездной дорожке стояли две незнакомые машины – «Форд пикап», и «Ниссан Сентра».
Пока он там стоял, из боковой двери показались мужчина лет тридцати с небольшим и девочка лет семи. Девочка несла школьный рюкзачок, а мужчина рассеянно глядел себе под ноги. На нем были бежевые брюки, а из-под ветровки проглядывала белая рубашка. В одной руке он держал тощий портфель. Девочка,
– Чем-то помочь, приятель? – опустив окно, спросил он.
Декер пригляделся.
– Вы, наверное, Хендерсон?
В глазах мужчины мелькнуло подозрение.
– Откуда вы знаете?
– Один знакомый сказал. – Декер указал на дом. – Когда-то я здесь жил.
Взгляд Хендерсона прошелся по Декеру.
– Понятно. Что-нибудь тут забыли?
– Да нет. Я… э-э… – голос Декера осекся, а вид был сконфуженный.
– Вы уж извините, – сказал Хендерсон, – но немного странно: вы тут стоите в такую рань и наблюдаете за моим домом.
Декер вытащил из кармана свое удостоверение и предъявил Хендерсону.
– Мой друг из полиции сказал, что вы купили этот дом.
– Постойте-ка, – бормотнул Хендерсон, разглядывая фэбээровское удостоверение. – Амос Декер?
– Да.
Хендерсон кивнул, внезапно обеспокоенный.
– Я тут слышал… – он мельком взглянул на свою дочь, которая внимательно слушала этот диалог.
– Все нормально. В любом случае хорошего дня. Надеюсь, вам нравится и дом, и окрестности. Хорошее место для семьи с детьми.
Декер повернулся и двинулся восвояси; Хендерсон уехал в другую сторону. Надо же, какая глупость: припереться сюда. Напрасно всполошил парня. И ради чего? Вообще не надо было устраивать здесь прогулку по памятным местам. Все и так сидит в голове, в нетронутом виде.
Навек. Со всей непреходящей болью.
Он повернул назад и дошел до отеля, где они остановились с Джеймисон. Как раз с ней он и столкнулся возле лифта, на котором она спустилась в вестибюль.
– Бог ты мой! Декер, ты что, сейчас только подошел? – изумилась она, оглядывая его несвежую мокрую одежду.
– И тебе доброго утра. Как насчет позавтракать?
Следом за ним она прошла в ресторанную зону рядом с вестибюлем. Здесь они сели и заказали еды из меню.
– Ну так что? – пригубливая кофе, спросила Джеймисон. – От Сьюзан Ричардс был какой-то толк?
– К убийству она не причастна, если ты об этом. Хотя алиби надежного нет. Говорит, что видела девятый сон дома.
– Учитывая время суток, похоже на то.
– Параметры мы, вероятно, сумеем сузить, поговорив с соседями. Скорей всего, она не при делах. Говорит, даже не знала, что он снова в городе. Что выглядит совершенно логичным.
– Если только не увидела его на улице.
– Я видел его и не узнал! – воскликнул Декер. – Хотя провел с ним в те годы столько времени.
– Ты уже звонил Богарту насчет разрешения работать с этим делом?
– Мы… э-э… поговорили, – тихо ответил он. – Странно, что он до сих пор тебе не позвонил.
– Нет, не звонил. И что он сказал?
В этот момент им принесли еду.
– Я тебя посвящу позже, – уклонился Декер.
– Кстати, спасибо, что омлет заказал овощной, – улыбнулась Джеймисон. – И без бекона.
– Видимо, растут чувства к тебе.
– Хорошо, что сам ты больше не растешь. Вширь. Хорошо выглядишь, Декер.
– Слегка с натяжкой, но все равно спасибо. – Отложив вилку и нож, он взялся за кофе.
– О чем ты думаешь? – поинтересовалась Джеймисон.
– Думаю, что нынче утром по городу разгуливает убийца, думая, что ему или ей сошло с рук, и вот это меня реально выкашивает.
– И это все?
Он с любопытством посмотрел на нее поверх чашки.
– А что, этого мало?
– Я в том плане, ты чувствуешь на себе вину из-за того, что случилось с Мерилом Хокинсом?
– Я в него курком не щелкал. И сюда не звал, снова разжигать это дело.
– У тебя нет мысли, что сам факт убийства Хокинса может быть аргументом в пользу его невиновности? Ты ведь, собственно, в таком ключе уже высказывался.
– То есть была ли с моей стороны допущена ошибка? – медленно поднял глаза Декер.
– Я бы так на это не смотрела. Расследование велось объективно, и все улики указывали на того кренделя. Я бы действовала в таком же русле.
– Как бы то ни было, если он действительно был невиновен, я должен все исправить.
Джеймисон воздела брови:
– Потому что груз мировых проблем всегда ложится на твои, по общему признанию, широкие плечи?
– Мир здесь ни при чем. Речь о весе одного дела, которое вел я. Ответственность приходит вместе с территорией. Мои действия лишили человека свободы.
– Я бы сказала, свободы лишил себя он, своими деяниями.
– Только если он действительно совершал те преступления, – возразил Декер. – Если же нет, то это совсем другие танцы.
Джеймисон покрутила пальцами свою кофейную чашку.
– Если его подставили, то тот, кто это сделал, ведал, что творит. Спрашивается, кто мог иметь на парня такой зуб?
– Хороший вопрос, – кивнул Декер. – Я понятия не имею. Хокинс был опытным инженером, но потерял работу, когда на его заводе начались сокращения. И он пошел по стезе случайных заработков. Делал все что мог, чтобы сводить концы с концами.
– В наши дни этим много кто занимается.
Он посмотрел на значок ФБР, прикрепленный к ее лацкану.