Искусительница (Пленница любви)
Шрифт:
— Крис! — Рыжик подняла голову. — Эту двуличную маленькую лгунью? Я поверила ей, а она уехала и оставила тебя гнить в тюрьме, когда ты был невиновен.
— Что бы она ни сделала, я отвечаю за то, чтобы вернуть ее отцу.
— Ценой собственной жизни?
Тай продолжал есть и ничего не отвечал ей.
— У тебя есть где-нибудь лишняя кровать? Я поместил Прескотта к Алисе, — сказал он спустя некоторое время.
— Ты можешь лечь в мою кровать, — сказала Рыжик. — Мой сон на сегодняшнюю ночь кончился.
— Только спать, — сказал Тай, доливая виски в стакан. — Никаких женщин.
Он не заметил, что Рыжик стоит, в изумлении открывая и закрывая рот.
— Хорошо, — согласилась она спустя мгновение. — Только дай мне твою одежду, я постираю ее.
Она молча стояла, пока он раздевался, и наблюдала за ним, когда он ложился в кровать. Она села рядом и гладила его волосы, пока он засыпал, а когда заснул, она поцеловала его в лоб и на цыпочках вышла из комнаты.
— Тайнан! — крикнула Рыжик, вбегая в спальню. — Они пришли за тобой!
Тай сбросил одеяло и опустил ноги на пол:
— Где, черт возьми, мои брюки?
— Они мокрые. Ты спал только три часа, но тебе надо уходить отсюда. Внизу полдюжины мужчин, и они спрашивают о тебе.
Тайнан провел рукой по волосам:
— Целых три часа? Дайсан старается изо всех сил.
— Дайсан? —сказала Рыжик. — Тебе нужен Бейнард Дайсан?
— Мне сейчас нужна не материнская забота, а брюки. Достань мне что-нибудь из одежды.
— Мне следует позвать сюда шерифа, чтобы он запер тебя и уберег от тебя самого.
Прежде чем Тай успел что-либо сказать, в комнату ворвалась женщина.
— Он умер, — сказала она с отвращением в голосе. — Я говорила ему, что нас троих ему не выдержать. — Она замолчала, ее глаза широко раскрылись. — Ой, Тайнан, я не знала, что ты здесь!
— И скоро его здесь не будет, — проворчала Рыжик, выталкивая женщину за дверь и закрывая ее. — Ну, теперь все будут знать, что ты здесь, и… — Ее глаза просияли. — Сиди там. Не двигайся. У меня есть идея. — Она тут же вышла из комнаты, а Тайнан начал искать что-нибудь из одежды.
Несколько минут спустя Рыжик вернулась, неся ворох белой кожи и бахромы.
— Тот человек, который только что умер, участвовал в ковбойском шоу, а ему это больше не понадобится. — Она держала в руках самое безвкусное и сверкающее одеяние, которое кто-либо когда-нибудь видел: белая кожа с бисерной бахромой длиной в три фута, свисающей от плеча до талии. Кроме этого, там были обтягивающие брюки с серебряными медальонами вдоль каждой ноги и шляпа с ободом из фальшивых бриллиантов, каждый размером с пенс.
Тайнан едва взглянул на это снаряжение.
— Если сейчас ты не дашь мне какие-нибудь брюки, я…
— Вот! — сказала Рыжик, бросая
— Никогда в жизни! — возмутился Тай, даже не подумав их ловить. — Мне нужны…
— Тай, подожди минуту. Их здесь шестеро, а ты один, и они окружили дом. Рейчел сказала, что видела ружье на крыше, поэтому их может быть больше чем шестеро. Ты выйдешь отсюда, но у тебя не будет ни малейшего шанса выжить. Но они ждут тебя таким, каким они тебя знают. Они не ожидают толстого, старого и допившегося до чертиков торговца.
Тайнан сел на кровать:
— Я не надену это.
— Ты скорее умрешь, чем наденешь это? — удивленно воскликнула Рыжик.
— Одетый в свои сапоги и брюки. Что, если меня похоронят в этом?
Рыжик закатила глаза к потолку:
— Из всех глупостей, которые я когда-либо слышала, эта самая худшая. Послушай, Тай, золотко, как ты собираешься спасти эту девушку, если будешь мертв? А ты таковым будешь, если выйдешь отсюда в своей собственной одежде. В этом же ты сможешь выйти через переднюю дверь. Все будут настолько ослеплены блеском бриллиантов и серебра, что даже не посмотрят на твое лицо. А ты еще не видел всего: здесь есть белые сапоги, серебряные револьверы с белыми рукоятками и даже серебряные пули.
Тай сидел на кровати, сжав зубы.
— Ты дождешься, что тебя убьют здесь, и япрослежу за тем, чтобы тебя в этом похоронили, — сказала Рыжик. Тай покачал головой:
— Надеюсь, Матисон оценит то, через что мне пришлось пройти, чтобы вернуть ему дочь.
— Давай пошевеливайся. Нам еще надо заняться тобой, чтобы этот туалет был тебе впору. Час спустя Тайнан стоял, окруженный хихикающими женщинами. Эшер сидел на стуле, держа на коленях Алису, и курил толстую сигару.
— Он вам очень идет, Тайнан, — сказал Эшер. — Действительно, очень идет.
Рыжик удержала руку Тайнана, потянувшуюся к револьверу, а сама продолжила осматривать его волосы, которые были густо присыпаны тальком. Женщины напихали подушки в щегольский костюм мертвого шоумена, чтобы это объемистое одеяние не болталось на Тае. Теперь у него был большой живот, который нависал над ремнем с серебряной пряжкой, и они пристроили брюки так, что они низко свисали, а ширинка болталась почти у колен.
— Так жалко скрывать это. — Леора провела рукой по его ягодицам.
— Итак, — сказала Рыжик, — ты выглядишь подходяще, но тебе нужно прийти в соответствующее настроение. Этот человек вошел сюда, беспрерывно паля из пистолетов. Тебе следует выйти так же.
— Мненравится видеть тебя палящим из всех пистолетов, — сказала Леора Тайнану на ухо.
— У него сейчас нет на это времени, — сказала Рыжик. — Вы готовы, мистер Прескотт?