Искусство быть друзьями
Шрифт:
— Потрясно. — Он отпускает мою руку. — Я уже говорил, что ты лучшая подруга на свете?
Я хихикаю. — Ты же знаешь, что Харлоу уже объявила меня своей лучшей подругой.
— Посмотрим, — поддразнивает он, затем снова берет меня за руку и тащит за собой, торопясь через задний двор. — И к твоему сведению, у тебя самый милый смех на свете.
— Я не согласна, — протестую я. — Я даже не смеялась.
— Ничего подобного, — уверяет он меня. — На самом деле ты сделала это всего минуту назад.
Я
— Да. Не волнуйся, это мило, и совсем не противно.
Не зная, как реагировать, сжимаю губы и чувствую, что кровь приливает к моим щекам.
Я краснею. Я никогда не краснею. Да что со мной такое, черт возьми?
— Почему у меня такое чувство, что ты сейчас покраснела? — весело спрашивает он, шаркая ботинками по земле.
— Это не так, — вру я, пытаясь не отставать от него, и мой бок протестующе отзывается. Но я игнорирую боль, ведь я в этом профессионал.
— А теперь у меня такое чувство, что ты врешь, — поддразнивает он, направляя меня к деревьям.
Отбрасываю в сторону несколько веток. — Я никогда не вру.
Он фыркает. — Я считаю это чушью.
Я тоже смеюсь. — Ладно, это полная чушь.
— Ну, по крайней мере, в этом ты честна.
— Да, так и есть.
Мы оба смеемся, когда деревья внезапно расступаются и открывают вид на плоскую поляну. Без ветвей деревьев, нависающих над нами, лунный свет каскадом струится по всей площади. А прямо посередине припаркована машина Хантера. Свет в салоне выключен, но я различаю силуэты двух фигур: одна сидит на водительском сиденье, другая — на заднем. Джекс и Зей, я полагаю.
Хантер тянет меня к пассажирскому сиденью и открывает дверь. Потом он отпускает мою руку. — Ты хочешь сесть сзади или спереди?
Мой взгляд скользит по салону машины. Теперь, подойдя ближе, я вижу, что Зей сидит на водительском сиденье, а Джекс — на заднем. — Я сяду сзади, — говорю я и собираюсь забраться внутрь, но он мягко придерживает меня за локоть.
Он наклоняется и шепчет: — Зей больше не будет вести себя, как козел. Я поговорил с ним.
— Спасибо, — тихо говорю я, — но я все равно хочу сесть сзади.
— Ты думаешь, Джекс не такой страшный, а? — В его тоне мелькает нотка юмора.
— Хм … Похоже на то, — я смотрю на Хантера. — А разве это не так?
Хантер мотает головой из стороны в сторону. — Большинство думает, что это не так, но лично я думаю, что его сосредоточенный, спокойный вид может быть очень пугающим. — Он наигранно вздрагивает.
Я тихо смеюсь себе под нос.
— Чувак, я все слышал, — бормочет Джекс.
— Вот и хорошо, — бросает ему в ответ Хантер. — Я рад слышать, что ты в курсе последних событий.
Зей испускает самый разочарованный вздох в то время, как Джекс молчит.
Посмеиваясь, Хантер
Глубоко вздохнув, я опускаю голову и забираюсь на заднее сиденье. Он садится вперед, оставляя очень мало места.
— Дерьмо. Извини — он бормочет, копошась на своем сидении.
— Все в порядке — говорю я ему, устраиваясь поудобнее.
Хантер отодвигает свое сиденье вперед и закрывает дверь.
Запах одеколона и сигарет касается моих ноздрей.
Интересно, кто из них курит?
— У тебя там достаточно места? — Спрашивает Хантер, поворачиваясь на сиденье, чтобы посмотреть на меня.
Я киваю, хотя мои ноги немного сводит судорогой. — Я в норме.
— Ты уверена? — спрашивает он. — У тебя очень длинные ноги.
— Они не такие уж и длинные, — настаиваю я, но он только хихикает.
— Они длиннее среднестатистических, — уверяет он меня. — Но это не так уж плохо.
Я все еще не знаю, дразнит он меня или нет, но пытаюсь притвориться, что у меня все, как у всех, хотя я знаю, что это не так — меня дразнили из-за них раньше. — Ну, длинные ноги или нет, но места у меня достаточно, — вру я.
— Она тебя разыгрывает, — вмешивается Джекс. — Ее ноги упираются в спинку твоего сиденья
— Ой. — Хантер пододвигает свое кресло еще вперед.
Я перевожу взгляд на Джекса. — Ах ты, маленький предатель! — Как только эти слова слетают с моих губ, я тут же жалею.
Хотя я провела сегодняшний день, шутя с Харлоу и Хантером, я совсем не знаю Джекса. Во время урока он не был похож на парня, который любит шутить. Но потом уголки его губ приподнимаются.
— Может, я и предатель, но, по крайней мере, твои длинные ноги больше не скрючены.
— Это правда — Я вытягиваю ноги. — Хотя у Хантера, скорее всего, теперь проблемы.
— Нет, у него короткие ноги, — язвительно замечает Джекс, снова почти улыбаясь.
— Что, черт возьми, происходит? — Резко говорит Зей, поворачиваясь на сиденье, его взгляд скользит между Джексом и мной.
Хантер смотрит на нас с легким весельем, когда отвечает Зею. — Ну, я думаю, что у нашего маленького Джекса наконец-то настал момент единения хоть с кем-то.
Джекс хмуро смотрит на него. — Отвали.
— Что? — Невинно спрашивает Хантер.
Зей вздыхает и ворчит:
— Господи, опять этот балаган. Почему у нас все превращается в комедийное шоу.
Готовый вырваться наружу смех, щекочет мне горло. Я пытаюсь сдержаться, но не могу. — Вы, ребята, забавные.
Жесткие глаза Зея сужаются, когда он смотрит на меня. — Не поощряй их.
— Нет, пожалуйста, мне нужна твоя поддержка, — Хантер улыбается мне, и я улыбаюсь в ответ. Потом он ухмыляется Зею. — Видишь? Рейвен считает меня смешным.