Искусство говорить и слушать
Шрифт:
Основное различие между двумя группами записей состоит в том, что первые делаются в темпе, задаваемом оратором, а для вторых вы устанавливаете временные рамки самостоятельно. Кроме того, порядок записей во время слушания определяется организацией речи, а для второй группы вы вольны выбирать последовательность, максимально способствующую пониманию услышанного и формулированию ваших собственных взглядов.
Некоторые люди, желая сэкономить время, пытаются в процессе слушания делать то, что следует отложить для последующего обдумывания. Они стараются записывать собственную реакцию на сказанное и одновременно конспектировать то, что, по их мнению, говорит оратор. Такой метод не только требует высокой
Даже если вы не завершаете активное слушание составлением второй группы записей после надлежащего обдумывания, не повторяйте эту ошибку — не пытайтесь совместить запись услышанного с записью вашей собственной реакции. Слушатели, для которых высказаться самим важнее, чем уделить внимание содержанию речи, — это очень неумелые слушатели: они скорее стремятся составлять речь сами, чем слышать чье-то выступление.
В предыдущих главах я ввел классификацию непрерывной речи, длинной или короткой, на речь, призванную повлиять на поведение слушателей и убедить их поступать или относиться к чему-либо иначе, и речь, призванную повлиять на сознание слушателей, передать им знания, углубить понимание или изменить позицию.
Первую, убеждающую речь я назвал «расхваливанием товара», а вторую, обучающую — «лекцией», однако читателю следует помнить, что я пытался употреблять оба термина в максимально широком смысле, относя к первому типу политическую агитацию и деловые переговоры, а также все формы рекламы и маркетинга, а ко второму — все формы обучения.
Поскольку метод восприятия речи, направленной на убеждение действовать или чувствовать определенным образом, заметно отличается от метода восприятия речи, влияющей на наше сознание и мышление, ведение записей при слушании убеждающей и обучающей речи следует рассматривать отдельно. Я начну со второго типа.
В оперативных записях, которые вы делаете, слушая обучающую речь, должны учитываться минимум четыре пункта.
1. Если речь сама по себе хорошо организована и подготовлена так, чтобы ее удобно было воспринимать, оратор во вступительном слове охарактеризует вопросы, которые предлагает раскрыть, в краткой форме изложит суть своего будущего сообщения. Если он окажется очень организованным, то может даже в самом начале рассказать, каким образом намерен раскрывать намеченные вопросы и как будет развивать по пунктам свою основную тему, чтобы прийти к выводу или выводам, с которыми вам предлагает согласиться.
В этом случае необходимо вести записи с самого начала. Многие слушатели чересчур долго ждут, прежде чем начать. Готовясь задействовать свое сознание для активного слушания, они уклончивы или нерешительны. Они медленно привыкают к оратору и в результате часто упускают возможность законспектировать нечто важное.
Разумеется, не все ораторы настолько организованны и не все прилагают усилия, чтобы подготовить слушателей к исполнению задачи слушания, объяснив на самом раннем этапе, на что следует обратить особое внимание. Невыполнение ораторами этого условия проявится в бессвязности и несистематичности вступления.
В этом случае вы должны понимать, что вести записи будет труднее. Вам придется быть все время начеку и ждать момента, когда оратор наконец начнет раскрывать основное содержание речи. Вы не можете помешать оратору ходить вокруг да около, однако ваши мысли не должны блуждать. Навострив уши, улавливайте фразы оратора, которые рано или поздно нацелят ваше внимание на суть выступления. Возьмите их на заметку.
2. Опять же, если оратор искренне заинтересован в том, чтобы вы поняли его слова, он учтет,
Впервые вводя каждый термин, оратор скажет: «Я употребляю то или иное слово в следующем значении» или «Пожалуйста, учтите: когда я использую такое-то слово, я имею в виду то-то». Обязательно записывайте то, что вас просят принять к сведению. Если не обратить внимание на особенное употребление определенных слов или словосочетаний, то не удастся найти общий язык с оратором. Подобное упущение будет серьезным, если не роковым, препятствием к пониманию сказанного.
Менее тщательные и скрупулезные ораторы могут употреблять собственную терминологию, не пытаясь подчеркивать значимые термины, которым они придают особое значение. При этом ваша задача как слушателя усложняется и одновременно становится более важной. Именно вы должны приложить усилия, чтобы выделить слова и словосочетания, которые оратор использует в значении, непривычном, или незнакомом вам, или по крайней мере отличающемся от вашего словоупотребления. Записывайте как можно больше таких слов.
3. В процессе обоснования вывода или выводов, предлагаемых слушателям как верные, не чуждый логике оратор, которых, увы, меньшинство, изложит исходные предпосылки для своих аргументов.
Некоторые из них, если не все, представляют собой утверждения, которые оратор не может предъявить как несомненно верные или верные с высокой степенью вероятности, — каждое из них допускает тень сомнения. Временные рамки не позволяют полностью объяснить каждую из предпосылок.
Внимательный к логике оратор предложит вам следить за его аргументацией, временно приняв его предпосылки, — чтобы увидеть их следствие, понять, как они приводят к желаемым выводам. Вы должны записать эти предпосылки, независимо от того, хватит ли у оратора честности признать, что в данном случае это только допущения, а не аксиомы или очевидные истины и даже не распространенные убеждения.
Многие ораторы не раскрывают своих исходных предпосылок. Они не обращают внимание аудитории на относительно небольшое число утверждений, на которых основана вся их аргументация. Они могут указать на них неявно или косвенно. Ваша задача — быть бдительным и распознавать исходные предпосылки, базовые допущения, лежащие в основе всего выступления. Задача еще усложняется, если предпосылки не лежат на поверхности, но тем важнее она в таком случае.
4. Если речь тем или иным способом продвигается от исходных положений к выводам, это движение предполагает упорядочивание доводов, приведение фактов, формулировку аргументов, представленных в более или менее явном виде. Чем более явно они представлены, тем проще вам будет записать доводы, аргументы и факты. Независимо от уровня сложности вы должны постараться резюмировать, как оратор двигается от исходных посылок к выводам.
Неважно, сообщил ли оратор изначально выводы, которые желает передать вам, достаточно ли ясные он привел аргументы, — ваш конспект в процессе слушания не будет полным, если вы не запишете сами выводы.
Если вы учтете все четыре пункта, то ваши оперативные записи, более или менее упорядоченные и краткие, будут достаточным конспектом речи, позволяющим перейти к следующему этапу, на котором вы повторите услышанное, осмыслите его и выразите по отношению к нему собственную позицию.
Нет необходимости делать это немедленно. Время или обстоятельства редко дают такую возможность. Но если вы в принципе намерены приступить ко второму этапу, его не следует откладывать надолго. Лучше заняться осмыслением, пока воспоминания еще свежи, подробны и ярки, а не полузабыты, обрывочны и туманны.