Искусство охоты на благородную дичь
Шрифт:
— Да знаю я, что некрасиво, — правильно истолковал он мой взгляд. — Зато действенно. И ничего более подходящего под рукой не было. Но на бал чтобы ты не забыла надеть.
— Я такое на шею с бальным платьем не надену, — твердо сказала я, когда представила этот ужас. — Хватит мне и обрезанных волос.
— Можно и не на шею, — согласился Берти. — Главное, чтобы контакт с кожей был. Но надень обязательно. А то вдруг на тебя еще что-нибудь направят. Мне не хотелось бы иметь сестру, выглядящую слишком экзотически.
Я решила, что экзотичности во внешности мне и так хватает, поэтому, когда мы с
— А тебе действительно Эвальд так нравится? — спросила Катарина.
— Нет, — честно ответила я. — Если бы я тете не пообещала, то и не пошла бы в таком виде вообще.
Я опять ощутила неуверенность. В самом деле, ну зачем мне этот принц? Одно дело — смотреть на расстоянии, и совсем другое — видеть его рядом каждый день. Да и не только видеть. Но слово было сказано, так что пришлось идти. При выходе из комнаты мы почти столкнулись с Инессой и Софи. Моя бывшая соседка вещала с важным видом:
— Охота, она всегда охота, вне зависимости от того, кто твоя главная цель — олень или принц. Главное, правильно рассчитать силы и выбрать нужное оружие.
Тут она заметила нас, состроила презрительный вид и замолчала. Видно, столь ценными сведениями не разбрасываются перед недостойными особями. А я вдруг представила ее камин, полка над которым была уставлена всевозможными наградами, слева висела голова огромного кабана, а справа — нашего прекрасного принца. Ибо получить его в собственное использование Инесса могла только в таком виде. Но бывшая соседка была просто уверена в собственной неотразимости, так как спустя минуту уже рассказывала Софи, кто из поклонников ей что дарил, и как она на них ругалась, если цвет или размер не соответствовал ее ожиданиям. Вскоре мы их обогнали, так как слушать подобные сказки было не очень интересно.
В зале я сразу нашла брата и направилась к нему — все же рядом с родным человеком как-то легче пережить то, что мне предстоит. Кроме того, мне было очень интересно, кто же та загадочная девушка, что приходила к моему брату, и которую мне так и не удалось увидеть. Но ведь на танец он должен пригласить свою избранницу, даже, думаю, не на один. Но пока Берти стоял в компании Дитера и еще нескольких своих однокурсников, которым я была представлена и от которых тут же получила слова сочувствия в связи с произошедшим со мной и уверения в том, что я и так очень хороша. Слушать такое было очень приятно, несмотря на то, что друг брата в этом не участвовал. Но ведь все равно он все слышал!
Эвальд так пока и не появился. У меня в груди затеплилась было надежда, что в связи с покушениями на студенток он отменит свое посещение вообще, но, похоже, в этом вопросе я была в явном меньшинстве. Девушки с жадным нетерпением ожидали появления сегодняшнего главного приза. Прибытие каждого нового лица сопровождалось разочарованными вздохами и перешептываниями. Студентам мужского пола это очень не нравилось. Думаю, зуб на Эвальда многие имели и до этого дня, но сегодня
Танец закончился. Мой кавалер подвел меня к Берти, который так и не дал мне возможности узнать, с кем же у него роман, так как все это время простоял с мрачным видом, никого не приглашая. Он впихнул мне в руку бокал и подмигнул. Я неуверенно повернулась и обнаружила, что Эвальд не только продолжает на меня смотреть, но и явно двигается в мою сторону. Я поняла, что совсем не готова к обливанию наследных принцев, и меня с головой затопила паника.
— Берти, ты должен со мной потанцевать, — внезапно сказала я.
Пусть эта идея была не очень умной, но она давала мне отсрочку и возможность хоть немного привести мысли в порядок.
— Еще не хватало, чтобы я с сестрами танцевал, — недовольно ответил брат. — Можно подумать, здесь других девушек нет, или все они поголовно мне отказывают.
Я могла бы многое ему сказать. К примеру, почему бы и не потанцевать с сестрой, раз уж он намерен подпирать весь вечер стенку. Но спорить с ним времени не было, я буквально каждым открытым кусочком кожи чувствовала приближение Эвальда. Я бросила умоляющий взгляд на Дитера, он усмехнулся и предложил мне руку. Я радостно вернула брату бокал, он недовольно посмотрел на друга, но тот на него никак не отреагировал.
Правда, когда Дитер закружил меня в танце, выяснилось, что можно было уже не торопиться. Какая-то бойкая девица использовала тайный способ тети Эльзы и теперь с причитаниями очищала одежду пострадавшего. Эвальд выглядел несколько обескураженным, но, по-видимому, уверял облившую, что ничего страшного не случилось. Уверения закончились приглашением на танец. Девица выглядела донельзя довольной, и рот ее не закрывался. Принц лениво цедил реплики и, мне казалось, опять смотрел в мою сторону.
— Мне показалось, что он шел к тебе, — заметил Дитер.
— Мне тоже.
— Так что ж ты сбежала? Самое время было вылить на него содержимое бокала, — насмешливо сказал он. — А так теперь ты будешь уже не первой. Не запомнишься.
— Ничего, можно же вылить больше всех, тогда точно не забудет, — мрачно ответила я и подумала, что, не знаю как Эвальда, а вот своего кавалера я бы, пожалуй, облила с огромным удовольствием. И чистить бы не стала. — Вот думаю, не потренироваться ли мне? А то сразу с принца начинать как-то неприлично.