Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Искусство охоты на благородную дичь
Шрифт:

Но выспаться мне так и не дали. Рано утром меня опять разбудил стук в дверь. Памятуя о ночном визите Эвальда, я набросила халат и туго его подпоясала. За дверью стоял брат со смутно знакомым мне молодым человеком. Кажется, он мне был представлен в числе тех, с кем Берти обучался в одной группе. Столь ранние визиты я не одобряю, что и дала понять пришедшим хмурым видом. Но брата так легко сбить с радужного настроения не удалось

— Эри, вот ты меня обвиняла, что я тебе вчера подножку подставил, — радостно сказал он. — Так вот, Кристиан вчера видел,

кто это сделал.

— И кто? — я недоверчиво посмотрела на эту парочку. В обеспечении себе алиби брату просто не было равных.

— Так девица же эта, которая вчера Эвальда увела, — уверенно ответил парень.

И почему-то я ему сразу поверила.

Глава 9

Но даже если к подножке Берти и не имел никакого отношения, то все равно оставался очень важный вопрос, полностью так и не проясненный. Ведь зубы-то у Эвальда выпали вовсе не потому, что Инесса решила дать мне возможность немного отдохнуть на полу.

— А как ты объяснишь усиливающий импульс, из-за которого принц остался без зубов? — довольно сварливо сказала я. — Ведь на мне был действующий защитный артефакт. Твоей работы, между прочим. А значит, все слабые его места ты прекрасно знаешь.

— Честно говоря, он моей работы, — раздался голос Дитера.

До этого момента я его не видела, так как он стоял за открывшейся дверью, и была уверена, что говорю только с Берти и Кристианом. Пожалуй эта неожиданность не была для меня приятной, так как я остро ощутила, что стою заспанная и неумытая. Да еще и с обрезанными волосами!

— Это так, — смущенно подтвердил брат. — У Тило такие вещи намного лучше получаются, вот я его и попросил. Но я уверен, что он не стал бы так с тобой поступать.

— В данной ситуации совершенно необязательно было воздействовать на руку, — неожиданно подал голос Кристиан. — Достаточно было направить энергию на бокал. Ведь защита, как я понимаю, распространяется только на вас.

— И все равно усиливающий импульс направил кто-то, кто стоял рядом, — я выразительно посмотрела на брата.

— Вовсе нет, — ответил мне Дитер. — Достаточно было поставить на бокал метку, и он становится досягаем с любого конца зала.

— И даже метку мог поставить только тот, кто знал, что я собираюсь облить Эвальда, — не сдавалась я. — И таких людей не так уж и много.

— Как тебе сказать… — протянул Берти и отвел глаза в сторону.

И я поняла, что число тех, кто был в курсе планируемого братцем действия, было значительно больше того, на которое я рассчитывала, а значит, круг подозреваемых резко увеличился. И еще мне не давала покоя мысль, что артефакт защищает только меня. Это что же получается, в любой момент может пострадать, к примеру, моя одежда?

— А нельзя защиту сделать так, чтобы она на все распространялась? А то мне совсем не хочется остаться голой посреди аудитории.

— Можно отдельно защитить одежду, — недолго подумав, ответил Дитер. — Но я уверен, что тот, кто обрезал тебе волосы, не станет покушаться на одежду.

Ведь его задача — показать тебя в неприглядном виде, а вовсе не пробудить мужской интерес.

Некоторый резон в его словах был, но ведь мало ли что может прийти в голову Эвальду, который хочет удостовериться в том, что у меня дефектов нет. И другой возможности у него просто не будет. Я пыталась подобрать слова, чтобы сообщить Берти, что наши проблемы не ограничились вчерашним покушением на принца, когда по коридору простучали подковки на каблуках униформенных дворцовых сапог и около моей двери остановился посыльный. Посмотрел недоверчиво на меня, потом заглянул за дверь, чтобы уточнить номер комнаты.

— Леди Эрика Штаден?

— Да, — едва смогла выдавить я из себя.

— Его Высочество принц Эвальд велел вам вручить.

Посыльный протянул мне огромную корзину с розами, которую я тут же уронила, так как вес у нее оказался весьма приличный. Хорошо еще, что ногу успела отдернуть, а то точно началось бы утро с похода к целителям. Но служащему этого показалось мало, так как он мне тут же попытался всучить еще и сверток выдающихся размеров, на котором красовался вензель самого дорогого гаэррского кондитерского дома. Его я принимала уже с осторожностью. К счастью, пакет оказался не настолько тяжелым, но я все равно была вынуждена его поставить на пол. На этом посыльный радостно откланялся и удалился.

— Похоже на намек, что пора тебе уходить из академии и открывать свое дело, чтобы с голоду не помереть, — насмешливо сказал Берти. — Во всяком случае, роз этих вполне хватит, чтобы начать торговлю. Такое впечатление, что на дворцовых клумбах цветов вообще не осталось. И мне кажется, что рвал и укладывал в эту корзинку Эвальд лично, по принципу, чем больше, тем лучше.

— А если учесть вес этой корзинки, — мрачно сказала я, — то он их не просто рвал, а выдирал вместе с комом земли и так и укладывал.

— Нет, честно, Эри, с чего он вдруг тебе цветы послал? За все то время, что я здесь учусь, ты первая, кто удостоился такого знака внимания. Неужели от удара по зубам у него еще что-то в мозгу повредилось?

— А просто так, без повреждения мозга, я, значит, понравиться никак не могу? — обиженно сказала я.

Я и так здесь стою в таком ужасном виде перед его друзьями, а он пытается меня опозорить еще больше. Можно подумать, что сестра у него такая страхидла, на которую и позариться-то никто не может без того, чтобы ему предварительно по голове настучали.

— Берти хочет сказать, что он удивлен реакцией Эвальда на выбитые зубы, так как принц действительно никому не присылал цветы, — пояснил Дитер, глядя на меня весьма испытующе. — Во всяком случае, мы об этом не знаем.

И вид у него при этом был такой недовольный, как будто он тоже сомневался в здравом рассудке нашего принца. Этого я уже выдержать не смогла.

— А почему бы Его Высочеству Эвальду и не прислать цветы своей невесте? — высокомерно вздернув облегченную стрижкой голову, сказала я.

Поделиться:
Популярные книги

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Проиграем?

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.33
рейтинг книги
Проиграем?

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Идеальный мир для Социопата

Сапфир Олег
1. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V