Искусство управления складом
Шрифт:
5.5. Содержать подъездные пути к пунктам погрузки и выгрузки, а также погрузочно-разгрузочные площадки в исправном состоянии, обеспечивающем в любое время осуществление перевозок, беспрепятственного и безопасного движения и свободного маневрирования автомобилей (автопоездов) грузоподъемностью до ‹…› тонн при одновременном фронте погрузки (выгрузки) для автомобилей и ‹…› автопоездов; иметь устройства для освещения рабочих мест и подъездных путей к ним при работе в вечернюю и ночную смену, а также необходимые для погрузки и перевозки приспособления и вспомогательные материалы.
5.6.
5.7. Предоставлять в пунктах погрузки шоферам и другим представителям Автотранспортного предприятия для служебного пользования телефонную связь. При выполнении централизованных перевозок въезд подвижного состава на территорию Клиента, а также погрузка и выгрузка его в пределах согласованного сторонами графика производятся вне очереди.
6. Расчеты за перевозку
6.1. Размер платы за перевозку грузов, а также размер сборов за выполнение Автотранспортным предприятием услуг, связанных с перевозкой, определяются на основании тарифов, согласованных с Клиентом в соответствии с разделом 2 договора.
6.2. Причитающиеся Автотранспортному предприятию суммы за перевозку грузов и связанные с ней транспортно-экспедиционные операции и другие услуги оплачиваются Клиентом Автотранспортному предприятию после перевозки грузов.
6.3. Платежи за перевозку грузов, а также за транспортно-экспедиционные операции и услуги производятся Клиентом на основании счета Автотранспортного предприятия. Основанием для выписки счета за осуществленную перевозку служат товарно-транспортные накладные или данные путевых листов, заверенные Клиентом.
7. Форс-мажор
7.1. При возникновении обстоятельств, которые делают полностью или частично невозможным выполнение договора одной из сторон, а именно: пожар, стихийное бедствие, война, военные действия всех видов, замена текущего законодательства и другие возможные обстоятельства непреодолимой силы, не зависящие от сторон, сроки выполнения обязательств продлеваются на то время, в течение которого действуют эти обстоятельства.
7.2. Если обстоятельства непреодолимой силы действуют в течение более двух месяцев, любая из сторон вправе отказаться от дальнейшего выполнения обязательств по договору, причем ни одна из сторон не может требовать от другой стороны возмещения возможных убытков.
7.3. Сторона, оказавшаяся не в состоянии выполнить свои обязательства по настоящему договору, обязана незамедлительно известить другую сторону о наступлении или прекращении действия обстоятельств, препятствующих выполнению ею этих обязательств. Уведомление направляется по юридическому адресу, указанному в договоре, и заверяется передающим отделением связи.
8. Ответственность сторон
8.1. Автотранспортное предприятие и Клиент в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств, вытекающих из настоящего договора, несут взаимную материальную ответственность.
8.2. Автотранспортное предприятие ставит в известность Клиента, что при несвоевременных платежах оказание услуг прекращается, и в этом случае Автотранспортное предприятие несет материальную ответственность за неоказание услуг.
8.3. В случае невыполнения Автотранспортным предприятием своих обязательств по срокам оказания услуг оно несет материальную ответственность, им уплачивается Клиенту штраф в размере 10 % стоимости транспортной услуги за каждый день нарушения сроков перевозки груза.
8.4. При заблаговременном (за ‹…› дней), неоговоренном с Автотранспортным предприятием отказе Клиента полностью или частично использовать автомобили, предоставленные ему Автотранспортным предприятием в соответствии с согласованным графиком, Клиент уплачивает Автотранспортному предприятию штраф в размере 20 % стоимости транспортной услуги в соответствии с согласованным графиком и тарифами.
9. Арбитраж
9.1. Различные споры, которые могут возникнуть по этому договору, разрешаются в органах государственного арбитража.
10. Срок действия договора
10.1. Договор вступает в силу с момента его подписания сторонами и действителен до ‹дата›.
10.2. Любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими сторонами.
11. Особые условия
11.1. Плата за работу автомобилей в выходные и праздничные дни увеличивается на ‹…› %.
12. Юридические и фактические адреса, платежные реквизиты и подписи сторон
Приложение 1 к договору «План перевозки грузов»
Виды грузов: ‹…›
Единица измерения: ‹…›
Объем перевозок в единицах измерения: ‹…›
Место погрузки: ‹…›
Место разгрузки: ‹…›
Тип автомобиля: ‹…›
Требуемое количество машино-часов по временным периодам:
– за весь период договора ‹…›
– по временным периодам (кварталам/месяцам/дням) ‹…›
Приложение 2 к договору «Повременные тарифы и стоимость использования автотранспортных средств»
Тип автомобиля: ‹…›
Тариф в рублях на 1 машино-час, по временным периодам: ‹…›
Стоимость услуг автотранспортного предприятия с учетом потребности в машино-часах, приведенной в приложении 1 по временным периодам: ‹…›
Всего: ‹…›
Сумма настоящего договора: ‹…› рублей.
Расчет максимальной емкости резервуаров для транспортировки груза. В завершение темы закроем вопрос о расчете вместимости грузового транспорта для нужд текущих вычислений. Предельно возможная вместимость транспорта для формул складского грузооборота находится через максимальную емкость единичного резервуара для транспортировки груза заданной формы. При этом используются тривиальные формулы стереометрии, известные каждому со школы. Напомним их. [57]
57
Демичев Г.М. Складское и тарное хозяйство. – М., 1990. С. 55-56; Енохович А.С. Краткий справочник по физике.
– М., 1976. С. 200-205.