Искусство войны
Шрифт:
После установления понятия «подразделение» — этой, по мнению Сунь-цзы, основы управления армией, после установления понятия «построение» — этой основы боевых действий армии, Сунь-цзы переходит к бою и устанавливает, следуя тому же методу, два основных вида боя: правильный бой и манёвр. «То, что делает армию при встрече с противником непобедимой, — это правильный бой и манёвр», — говорит Сунь-цзы. Учение об этих двух видах боя и является центральным пунктом всей этой главы.
Что понимать под этими терминами? По-видимому, под «правильным боем» следует понимать такое сражение, которое завязывали противники, выходившие по всем правилам в бой друг против друга, выстраивавшиеся в определённом боевом порядке, или, как говорит Сорай, «выбрав определённое место и день, выставляли число солдат, как полагается
Цзя Линь говорит: «Противопоставляют противнику правильный строй, одерживают победу манёвренными частями. Когда и спереди, и сзади, и слева, и справа действуют сообща во взаимной связи, всегда победят и никогда не потерпят поражения».
Таким образом, по свидетельству Цзя Линя, сражение представляет сочетание обоих приёмов — правильного боя и манёвра; оно требует искусного взаимодействия частей, предназначенных для той или другой операции. Каковы же функции правильного боя и манёвра? На это Сунь-цзы отвечает с полной определённостью: «В бою схватываются с противником правильным боем, побеждают же манёвром». Чжан Юй разъясняет эту мысль: «Когда два войска встречаются, они прежде всего пускают в ход части, предназначенные для правильного боя, а потом исподволь выпускают манёвренные части и либо ударяют во фланг, либо ударяют в тыл и таким образом побеждают». Ду Ю даёт сходное толкование: «Противнику противопоставляют правильный строй, манёвром же ударяют сбоку на его незащищённое место. Бой ведут по всем правилам, решают же победу различными приёмами манёвра». Итак, задача частей правильного боя — принять на себя всю основную тяжесть боя, задача манёвренных частей — решить победу.
Однако Сунь-цзы не рассматривает эти оба приёма боя во временной последовательности. Свои слова «схватываются с противником правильным боем, побеждают же манёвром» он не предлагает понимать в том смысле, что сначала ведут правильный бой, а потом прибегают к манёврам. Эти два приёма у него постоянно сменяют друг друга; полководец обращается то к одному, то к другому.
«Кончаются и снова начинаются — таковы солнце и луна; умирают и снова нарождаются — таковы времена года», — говорит он. «Солнце и луна совершают свой круговорот, заходят и опять восходят; четыре времени года сменяют друг друга — то расцветают, то опять отцветают. Точно также взаимно сменяются правильный бой и манёвр; точно так же и они смешиваются и перемешиваются, бурлят и клокочут, кончаются и начинаются, и нет у них конца», — так же образно разъясняет Чжан Юй образное выражение Сунь-цзы.
Таким образом, правильный бой и манёвр постоянно чередуются, сменяют друг друга. Однако Сунь-цзы не останавливается на этом. Соответственно общему направлению своих мыслей, особенно отчётливо раскрытому в рассуждении о победе и поражении, наступлении и обороне (гл. IV), он не удовлетворяется только таким определением взаимоотношения правильного боя и манёвра.
Он хочет рассматривать эти два приёма как элементы, взаимно сопряжённые, вытекающие друг из друга. Он говорит: «Правильный бой и манёвр взаимно порождают друг друга, и это подобно круговращению, у которого нет конца. Кто может их исчерпать?»
Чжан Юй разъясняет эту мысль в таких выражениях: «Манёвр превращается в правильный бой, правильный бой — в манёвр: изменяясь и превращаясь, они порождают друг друга. Их можно сравнить с кругом, у которого нет ни начала ни конца. Кто может исчерпать их?»
В таком понимании взаимоотношений этих двух приёмов боя Сорай особо подчёркивает одну сторону, которую отметил в «Диалогах» Ли Вэй-гуна император Тай-цзун. В парафразе Сорая мысль Тай-цзуна такова: «Слова „схватываются с противником правильным боем, а побеждают манёвром“ означают: если противник правильный бой с моей стороны и принимает за правильный бой, а мой манёвр и принимает за манёвр, я превращаю свой манёвр в правильный бой, а правильный бой в манёвр и таким образом побеждаю его. Если же противник мой правильный бой принимает за манёвр, а манёвр за правильный бой, я сохраняю правильный бой как правильный бой, манёвр как манёвр, и таким образом побеждаю его». Приводя эту мысль Тай-цзуна, Сорай замечает: «При таких обстоятельствах манёвр и правильный бой претерпевают различные изменения и превращения в зависимости от момента и заранее определить их нельзя. Если их определить заранее, противник разгадает их, а когда они изменяются и превращаются в зависимости от момента, противник разгадать их не может. Манёвр превращается в правильный бой, правильный бой — в манёвр, зарождается то одно, то другое, и нет этому конца. Например, когда схватываются с противником правильным боем, а побеждают манёвром, то манёвр при столкновении с противником превращается в правильный бой, а правильный бой — в манёвр. Поэтому у Сунь-цзы и сказано: „Правильный бой и манёвр взаимно порождают друг друга, и это подобно круговращению, у которого нет конца. Кто может их исчерпать?“ Само собой разумеется, что если их нельзя определить заранее, каким же образом противник может их понять?» (цит. соч., стр. 94–95).
Сорай неспроста вспомнил слова Тай-цзуна. Действительно, в «Диалогах» содержится, пожалуй, наиболее подробное объяснение взаимоотношения этих двух приёмов боя, причём исходным пунктом, несомненно, служат те положения, которые устанавливает в этой главе Сунь-цзы. Дано это объяснение в форме беседы, напоминающей тактический разбор одной операции в войне отца Тай-цзуна — Гао-цзу (Ли Юаня) с суйским Ян-ди, известной битвы при Хои, закончившейся разгромом суйской армии, которая находилась под командованием Сун Лао-шэна, и решившей судьбу Суйской династии. Тай-цзун (Ли Ши-минь) был одним из военачальников в этом сражении.
Тай-цзун сказал: «Когда я разбивал Сун Лао-шэна, то сначала, когда мы скрестили оружие, наша армия (точнее: правый фланг, находившийся под командованием старшего брата Ли Ши-миня — Цзянь Чэна. — Н. К.) несколько отступила (правый фланг был смят, причём был сбит с коня сам Цзянь Чэн. — Н. К.), тогда я со своей железной (т. е. закованной в панцири. — Н. К.) кавалерией помчался вниз от Наныоаня и здесь ударил на него сбоку. Его армия оказалась отрезанной от своего тыла, потерпела полный разгром, и он сам, в конце концов, попал в плен. Что это было, правильный бой или манёвр?»
Ли Вэй-гун ответил: «Совершенная воинская доблесть вашего величества, вложенная в вас Небом, такова, что вы всё можете, даже специально не изучая военной науки. Я полагаю так. По законам войны, идущим ещё от Хуан-ди, на первом месте стоит правильный бой, на втором — манёвр, на первом месте — гуманность и справедливость, на втором — хитрость и обман. В битве при Хои ваша армия поднялась за справедливость и была армией правды. Когда принц Цзянь Чэн упал с коня и ваш правый фланг несколько отступил, это был манёвр».
Тай-цзун возразил: «Но когда мы тогда отступили, мы были близки к поражению. Как же это можно назвать манёвром?»
Ли Вэй-гун ответил: «Вообще на войне правильным боем считается, когда идут вперёд, а когда отходят назад, это считают манёвром. Если бы ваш правый фланг не отступил немного, то как же можно было бы заставить Сун Лао-шэна пройти вперёд? Сунь-цзы говорит: „Заманивай его выгодой; приведи его в расстройство и бери его“. Сун Лао-шэн не понимал войны. Он не знал, что, когда, надеясь на одну свою храбрость, стремительно идут вперёд, оказываются отрезанными от своего тыла. Поэтому он и попал к вам в плен. Это и называется: манёвр превратить в правильный бой…»
Тай-цзун сказал: «Таким образом, выходит, что, когда армия отступает, это называется манёвром?»
Ли Вэй-гун ответил: «Нет, когда при отступлении знамёна движутся беспорядочно, барабаны бьют то громко, то тихо и несогласованно, а приказания шумливы и противоречивы и в них нет единства, это есть уже поражение, а не манёвр. Когда же знамёна движутся стройно, барабаны бьют согласованно, приказания все, как одно, то, хотя бы всё и смешалось и перемешалось, всё клокотало и бурлило, хотя бы отступали и бежали, всё равно — это не поражение; это наверняка будет манёвр. У Сунь-цзы сказано: „Если противник притворно бежит, не преследуй его“. И ещё сказано: „Если можешь, показывай, что не можешь“. Это всё говорится о манёвре».