Искусство заводить врагов
Шрифт:
– Совершенно верно! – кивнул Андрей. – Кстати… Вот скажи мне… Что ты думаешь о женщине, которая продаёт трубопроводную арматуру? – он поднялся со стула и включил кофе-машину, затем достал из кухонного шкафа чайные чашки, сделанные, скорее всего, из китайского фарфора.
Лиза заворожённо следила за его действиями. Запах кофе сводил её с ума. Девушка провела пальцем по молочному боку невесомой полупрозрачной чашки. Она подумала о том, что у неё тоже есть особая кружка для приёма гостей – большая, керамическая, с надписью «Супер-сиськи» на боку. Лиза
Наверное, в гостях у эстетствующего майора должна сидеть другая девушка, настоящая леди.
«Зато я знаю пять иностранных языков, три из них – в совершенстве, – тут же успокоила себя Лиза. Комплексы, самокопание – не для неё. – Пять иностранных! Чем не барышня? Я и есть самая настоящая леди!».
И она протянула руку за тортом.
– Извини, что ты спросил? Ах, да… Насчёт трубопроводной арматуры. Ты обратился по адресу, так как я полностью в теме. Три года назад уральская компания «Арматика» стала дилером одного финского концерна, производящего арматуру для трубопроводных магистралей. Приезжали финны, и я им переводила.
– Ты и финский знаешь?!
– Нет, что ты! Народ изъяснялся по-английски. Вожак финской делегации задвинул речь на два часа, подробно описывая инженерные достижения и разработки их компании для энергетического комплекса. Я думала, мне крышка. Я, конечно, знаю, как переводятся словосочетания «древеснослоистый пластик», или «антифрикционный чугун», или «пневматический привод»… Но делать это в течение двух часов подряд – проще сразу застрелиться!
Андрей заколдованно слушал гостью. Она не переставала его удивлять. Соседка то и дело демонстрировала глубокую осведомлённость в самых разнообразных сферах. Хорошо, что соседскую квартиру сняла именно она! Правда, для самой Лизы, это сомнительная удача: каморку алкоголиков Барановых трудно назвать приличным жильём…
– Так вот, в компании «Арматика» работала барышня, Виктория Петерс.
Андрей изумлённо замер. Он не ожидал услышать имя Виктории из уст соседки. Ещё одно совпадение!
– Тогда она была у них менеджером по продажам. Не удивлюсь, если сейчас дослужилась до коммерческого директора. Думаю, Виктория Петерс – единственная дама в Уральском федеральном округе, способная объяснить различие между муфтовой и штуцерной арматурой. А ты случайно не эту удивительную девушку имел в виду?
– Да, точно, именно Викторию. Вчера я рассказал тебе об убийстве Померанцева. Помнишь, я упоминал, что в момент нападения рядом с бизнесменом была его подруга? Я говорил о Виктории Петерс.
Соседка замерла. Она неподвижно зависла над куском торта, как летающая тарелка над лунной равниной. Взгляд Лизы остановился. Андрей удивлённо наблюдал за девушкой.
– Виктория? – наконец с трудом выдавила Лиза. – Она? Нет, невозможно!
– А в чём дело?
– Просто… я подумала…
– Что?
– Как-то
– Разве ты была с ним знакома? Ты сказала, что встречалась с Померанцевым всего один раз.
– Да, конечно, конечно! – заметалась Лиза. – Один раз! И с Викторией общалась только однажды, тогда, три года назад, когда приезжали финны.
– Почему же ты сделала вывод, что они друг другу не подходят?
– Я имела в виду – не подходят чисто внешне! – выкрутилась Лиза. – Виктория – очаровательная, блистательная, весёлая… И Померанцев… С залысинами, с мешками под глазами, словно ему туда по бочонку пива налили. Да ещё и старый!
«Блистательная, весёлая… – эхом отозвалось в голове Андрея. – Неужели когда-то Виктория была весёлой? Как трудно в это поверить! Сейчас на неё без слёз не взглянешь. Чем приворожил её Померанцев, если она так тяжело переживает его смерть?»
Лиза тем временем быстро, как гусеница, поедала вкусный бисквитный тортик. Она решила, что лучше жевать, чем говорить. Стоит открыть рот – и обязательно скажешь что-то лишнее. Вот, про Померанцева зачем-то ляпнула…
– Ещё одну партию? Быстренько? – с надеждой попросил майор, когда Лиза поднялась из-за стола.
– О, нет! – взмолилась девушка. – Посмотри на часы. Только к утру и закончим. А у меня работы полно.
– Ладно, отпускаю, – смилостивился сосед. – Не трогай посуду, я сам справлюсь.
– Хотела помыть, – не особо настойчиво заявила Лиза.
– У меня есть посудомойка. А завтра сыграем? – поинтересовался шахматный маньяк.
– Увы, завтра не получится, – вздохнула Лиза. – Буду до ночи развлекать итальянцев. В старый Новый год у них состоялось открытие фирменного кожгалантерейного магазина, а я им переводила. И так понравилась, что они снова меня позвали. Краеведческий музей, балет, ресторан, аэропорт. И всё это – в компании семи экспансивных итальянцев.
– С итальянцами, наверное, веселее, чем со мной?
– О, я с удовольствием променяла бы всю эту суету на ещё одну шахматную партию.
– Да, кстати… – сказал Андрей уже на пороге. – А ты сама случайно не знаешь, в чём разница между муфтовой и штуцерной арматурой?
Лиза на секунду задумалась, припоминая.
– Если я не ошибаюсь, всё дело в конструкции присоединительных патрубков, – объяснила она.
– Вот как! – глубокомысленно произнёс майор.
– Угу. Всё элементарно, – пожала плечами Лиза.
– Действительно. И как я сам не сообразил?
Они расстались.
Лиза вернулась к себе. Закрыв дверь, девушка огляделась. На контрасте с шикарными апартаментами сыщика её каморка выглядела особенно страшной и убогой. Трущобы! И как она очутилась в этой дыре?
Блестящая студентка, гордость факультета… Казалось, все двери открыты, а будущее – безоблачно и упоительно. А что в результате? Съёмная квартира алкашей, просроченный рыбный паштет на завтрак и ужин, суровая экономия на всём. Но самое ужасное – нельзя путешествовать, открывать мир.