Испанская леди
Шрифт:
– Он сказал, явиться немедленно, – испуганно напомнила ей Салли.
– Я слышала, Салли. Ты не расчешешь мне волосы?
– Но лорд Северн ждет вас, миледи!
– Пусть ждет, – сказала Хелена и подала Салли щетку.
После того, как волосы ее были тщательно причесаны, Хелена, взяв пузырек с духами, слегка коснулась им мочек ушей. Потом подошла к вешалкам и выбрала шаль с бахромой, которую с тщательной заботой набросила на плечи.
Стук в дверь прервал ее туалет. Это была Агнес, горничная с верхнего этажа.
– Его светлость ждет вас в своем кабинете,
– Я сейчас спущусь, Агнес, – беззаботно промолвила Хелена. Затем она села и вновь занялась ногтями, потратив на это еще минут пять. Потом лениво встала, пригладила платье и спустилась в кабинет Северна. Ее сердце не трепетало от страха, она не побледнела от испуга, но в темных глазах сверкал стальной блеск.
Северн прекратил расхаживать по комнате и сердито взглянул на нее.
– Давно бы пора явиться. Я послал за тобой двадцать минут назад.
– Полагаю, в следующий раз, вы облачите свою просьбу в более любезные слова, милорд. Я не подчиняюсь ничьим приказаниям.
Хелена опустилась на стул возле письменного стола и тщательно расправила складки на юбке, затем, приподняв подбородок, холодно спросила:
– Ну, что это за столь срочное дело, которое прервало мой туалет?
– Срочное дело – твоя утренняя прогулка с Мальверном. Я говорил тебе, что не допущу ваших встреч.
– Я помню, вы упоминали, что он не является вашим приятелем, милорд. Однако, он принят мною и, смею заметить, вашими близкими друзьями Комстоками.
– Это не смягчает твою вину за то, что ты и Марион вовлекла в свои дурацкие затеи.
– Ничуть, уверяю тебя. Она сама напросилась в карету без приглашения. От нее невозможно было отделаться.
– Насколько я понял, посетители этого испанского заведения в основном мужчины, иностранцы к тому же.
– Нет необходимости спрашивать, откуда ты получил всю информацию. Ясно, что не от презираемого тобой Мальверна.
– Нет, но, ей-богу, я еще поговорю с ним. То, что он отвез тебя в такое место, свидетельствует о его чрезмерной наглости.
Хелена величественно поднялась со стула и направила на него твердый взгляд.
– Это я попросила его отвезти меня. Ради Бога, Северн, срывай свою злобу на мне. Я не боюсь твоих воплей. Но и не позволю читать нотации моим друзьям. Не думай, что держишь меня в руках, приставив Марион следить за мной. Зачем еще ты побежал к ней прежде, чем вернуться домой?
– Я случайно проезжал по Саут Одлис-стрит.
– Ты не мог проезжать по этой улице, возвращаясь из Уэстминстера. Я уже достаточно хорошо ориентируюсь в Лондоне.
Застигнутый врасплох, Северн, однако, вспомнив, что лучшее средство защиты – нападение, ринулся в атаку.
– Я не допущу посещений Мальверна в своем доме.
– Ваш дом, милорд? Что-то я не слышала о кончине вашего отца. Леди Хедли – хозяйка этого дома и моя опекунша.
Она не стала выдавать леди Хедли. Пусть та пребывает в спокойствии. А Хелене не требовалось помощи в обращении с Северном.
– Ты обманываешь маму, но тебе не удастся одурачить
– А в чем, скажи на милость, выражается мой обман? – требовательно спросила Хелена. – Я попросила мистера Мальверна отвезти меня в кафе, потому что сильно тоскую по родине. Очень хотелось услышать знакомую речь. Думаю, ты поступил бы так же, находясь в Испании и долгое время не слыша ни одного английского слова. Марион сопровождала меня. Какие могут быть претензии? Она прекрасно провела время, судя по ее многообещающим улыбкам, адресованным мистеру Мальверну. Возможно, именно это тебя и раздражает.
– На самом деле меня раздражает то, что ты развращаешь молодую леди.
– Да она на пять лет старше меня, и, если чашечка кофе считается распущенностью, то Англия безнадежна. Преступление, по-моему, в том, что нас заставляют пить чай.
– Испанский кофе, может быть, хорош только для тебя, кузина. Ты жила за границей и кое-что повидала в этом мире. А Марион ведет более замкнутый образ жизни. Я буду премного тебе обязан, если ты прекратишь вовлекать ее в подобные мероприятия. Я настоятельно советую не поддерживать никаких тесных связей с Мальверном. Говорить, что моя мама – твой опекун, значит просто играть словами. Пока ты живешь под этой крышей, ты под моей защитой. Повторяю, я не хочу, чтобы Мальверн приходил в этот дом. Это создает впечатление, будто я одобрительно отношусь к этой персоне. А это совершенно не так. Если он настолько глуп, что решится просить твоей руки, я выскажу ему четко и ясно те причины, по которым я не хочу его видеть.
– Кажется, единственное, о чем ты действительно печешься, это судьба Марион, – сказала Хелена, упрямо тряхнув кудрями. – Буду счастлива исключить ее из моей компании, если ты сможешь убедить эту молодую особу, что в ней не нуждаются. Бог свидетель, до сих пор мне это не удавалось.
– Я забочусь не о мисс Комсток. За нее несет ответственность ее мать. Хотя, естественно, мне не хотелось бы, чтобы из-за тебя девушка попала в дурную компанию.
– Очень хорошо, Северн. Ты не желаешь видеть мистера Мальверна на Белгрейв-сквер. Я, как гостья в этом доме, должна прислушаться к твоей просьбе и позабочусь о том, чтобы он не вернулся сюда. И еще, обещаю тебе, что сообщу Марион о твоих чувствах. Есть еще какая-либо тяжесть, которую ты хотел бы снять со своей души?
Северн не чувствовал особенного удовлетворения от этого разговора. Он видел, что Хелена в ярости и сейчас способна на все.
– Я не собираюсь стеснять твой образ жизни, кузина, – миролюбивым тоном произнес он. – Но в Лондоне достаточное количество таких развлечений, которые могут сбить тебя с правильного пути и доставить массу неприятностей.
– Ты ошибаешься, думая, будто испанцы более распущенны, чем английские леди и джентльмены. На родине, если я вела беседу с каким-либо сеньором, со мной всегда находилась duena. Но, если бы вдруг я оказалась наедине с мужчиной, то, смею тебя заверить, мое поведение от этого не изменилось бы. Конечно, милорд, я обязательно приму к сведению ваши наставления. Если больше ничего не…