Исправление неправильного попаданца
Шрифт:
Кажется, у Дарут-эра слегка поехала крыша, потому что он бухнул открытым текстом:
— И сколько же он берет?
— Простите, коммерческая тайна.
— Извините мою бестактность. Я несколько не в себе от такого открытия…
— Уверяю вас, никакого открытия. Всего-навсего: найден нужный человек для нужной работы.
— Да, конечно, вы правы. Примите еще раз мои извинения. Так что вы говорили о составе стекла?
— Вот он.
Листок бумаги с составом флинта. Мастер вчитывается.
— Интересно. Но где же я достану
Мастер употребил выражение «свинцовый глет», который и есть окись свинца природного происхождения.
— У тех, кто выплавляет свинец. У алхимиков тоже может быть. И еще совет: варите стекло в закрытых горшках.
— Почему?
— В угле содержится сера, она дает желтоватый оттенок.
— Благодарю за совет, мастер.
Стекловар принимает меня за знатока, а я всего лишь начитан.
— Я не заслуживаю такого обращения.
— Ваша скромность не соответствует вашим знаниям.
— Уверяю, вы чрезмерно высокого мнения о них. Так сколько вы хотите получить за работу?
Сошлись на девяноста сребрениках с условием, что Дарут-эр получит право выкупить до половины всех изделий, что я сделаю из стекла.
— …клянусь, этот Сарат-ир совершеннейшая бездарность! Он на мои семинары ходил в университете. Память у него неплохая, но и только!
— Вы не волнуйтесь так, весьма почтенный. Угоститесь этим красным, оно очень приличное. Продолжите мысль, прошу вас.
Собеседник магистра магии допустил неточность: то, что наливалось в кружку, было скорее крепким, чем приличным.
— Полное ничтожество! Дорос до бакалавра, но это его верхний предел, ручаюсь. И что же? Я его здесь встречаю с зеленой лентой! И ведет себя, как… как…
От возмущения обладатель желтой ленты чуть не поперхнулся словами.
— Никакого почтения к старшему по рангу! Разговаривал со мной через губу!
Пара хороших глотков.
— Невежда, тупица и нахал! И он, видите ли, делает магистерскую диссертацию! Куда катится Гильдия магов?!
— Любезный друг, таковые диссертации не запрещены…
— Их должен делать достойный маг! А не выскочка и наглец!
Еще глоток. Подливать собеседник не стал: по его мнению, было уже достаточно.
— Уж не говорю о том, как он одевается!
— А что в его одежде не так?
— Все н-н-не так!
На
— Он одевается недопустимо богато для его возраста и ранга. Вот!
Фраза далась не без усилий. Пришлось подкрепиться глоточком.
— И это не главное. Вы бы видели, с какими заклинаниями он оперирует!
Посторонний слушатель мог бы счесть внимательного собеседника магистра искренне удивленным и даже возмущенным:
— Неужели с запрещенными?
— Нет. Они… заклинания… н-н-не того уровня, именно что! «Бегущая волна» — это для хорошего магистра, или д-д-доктора. А тут… какой-то л-л-лиценциат…
— Видимо, они ему по силам.
Похоже, непонятливость собутыльника стала раздражать чересчур впечатлительного магистра. У него даже прорезалось улучшение дикции.
— Да не может маг со способностями плохого бакалавра работать с заклинанием докторского уровня! Значит! Значит…
Упадок сил вынудил к небольшому перерыву.
— Значит? — подбодрил щедрый сосед по столу.
— Значит, у него кристаллы такие. Очень богатые! То есть дорогие. И не по его рангу! И не по способностям… И не по нему… вааще…
Было бы преувеличением сказать, что зеленый змий победил нокаутом, поскольку высоконравственный магистр все же поднялся на счет «восемь» и вышел из-за стола на своих двоих. Но уж победу по очкам это пресмыкающееся точно заслужило.
Сочувственный слушатель тут же встал, расплатился и вышел, сохраняя невозмутимое лицо. Тот самый посторонний наблюдатель мог бы подумать, что весь разговор не возбудил никакого интереса в этом человеке. Это было не совсем так.
Работа приучила его не брезговать никакими источниками информации. А конкретно эта могла сильно заинтересовать шефа.
Глава 6
Утро надоумило идти на рынок. Мудрое оно, утро.
Рынок встретил нас рыночными запахами: свежая выпечка, это понятно; навоз, тоже объяснимо; перегар от троих доблестных стражей… позвольте, а это что?
Первое, что подумалось: нюх меня обманывает. Такого запаха быть не могло, потому что его не могло быть в этом мире. Кроме того, Субарак — речной порт, поэтому этот запах тем более не мог существовать. Пахло селедкой. Наверняка галлюцинация.