Чтение онлайн

на главную

Жанры

Исправляя ошибки
Шрифт:

Делу, однако, помогла сама Пола, истолковав растерянность собеседника по-своему:

— Простите меня, Финн, вы почти двое суток тряслись в общем транспортнике и наверняка устали с дороги. Вам не до расспросов.

С этими словами она умолкла, решив, что, возможно, позднее юноша окажется более словоохотливым.

Руководствуясь распоряжением леди Антиллес, лорд Мериан разместил посланников Леи Органы в отдельных, хотя и смежных комнатах, уютных и просторных. С высокими потолками, с широкими окнами и парапетами, окрашенными в цвет золота. Все, что Финн видел кругом — это роскошь и комфорт, огромное количество свободного места — казалось, даже в коридорах поместилось бы целое поле для игры в мяч и стрельбы по мишеням — и свет,

нескончаемый, всепроникающий, пронизывающий даже самые укромные уголки. Сейчас на Корусанте стояла летняя пора, так что, окна во всех коридорах и в главной зале стояли распахнутыми настежь в течение целого дня, и затворяли их разве что на ночь. Главная зала напрямую сообщалась с открытым балконом — таким широким, что там без труда удалось разместить небольшую посадочную площадку для легких пассажирских судов.

Пола сообщила, что в последние годы существования Старой Республики эти покои принадлежали леди Наббери, кровной матери сенатора Органы (она называла Лею именно так, не уставая подчеркивать, что в ее глазах та в первую очередь «сенатор», а уж затем «генерал»).

Когда их оставили вдвоем, Калуан Иматт, глядя, как его молодой приятель с восторгом раскачивается туда-сюда на мягкой перине, внезапно рассмеялся — отчаянно, самозабвенно, до слез в глазах. Он упал в кресло и схватился за живот.

Финн воззрился на него с явной обидой.

С первого взгляда и впрямь могло показаться, словно майор всего-навсего насмехается над тем легким чувством восторга и восхищения, которое юноша испытывал вблизи леди Антиллес — однако это вовсе не так. На самом деле Калуан искренне радовался тому, как одна проблема вдруг запросто решила другую.

Он понимал, что Финн с его простодушием и молодецкой сорвиголовостью станет скорее обузой в деле, требующем таких аккуратности и тщательности, которые Иматту еще только предстояло пробудить в себе самом. С другой стороны, теперь на его плечах лежала еще и обязанность отделаться от юной избалованной дуры, которая своим активным вмешательством, своей истовой готовностью помочь, скорее навредит делу. К тому же, в ее присутствии, за этой пустой светской болтовней Иматт каждую секунду опасался сболтнуть что-нибудь не то. Уже несколько раз Пола интересовалась, как здоровье генерала Органы и как Лея переживает случившееся, имея тайной целью прояснить хотя бы отчасти, отчего ее родственница все еще не покинула Эспирион.

Если эти двое, как водится, займут один другого, он, Калуан, только выиграет. Никто не станет ему мешать и путаться под ногами. Никто не будет раздражать, или вводить в смущение лишними вопросами.

Существовала, правда, вероятность, что уж если он, повидавший виды старый вояка, несколько раз ощущал себя близким к тому, чтобы проговориться о чем-либо важном, то уж молодой дурачок с кипящими гормонами и подавно может распустить язык — и этой вероятности никак нельзя было не учесть. Однако Калуан, довольный удачным стечением обстоятельств, быстро успокоился на том, что с его стороны будет достаточно как можно чаще напоминать о себе Финну, тем самым поддерживая у парня необходимую бдительность.

Наутро, проведя завтрак в компании молодых людей и вновь выслушав заверения Полы в том, что люди сенатора Органы всегда могут рассчитывать на ее поддержку, Иматт вдруг поднялся из-за стола, сообщив, что его нынче утром ожидает адмирал Статура, стало быть, у него нет более ни одной свободной минуты. Однако, сообщил майор, Финн с радостью останется и ответит на любые вопросы леди. Затем он учтиво раскланялся и с едва скрываемой поспешностью вышел за дверь следом за охранником, которому Пола — признаться, правда, в некоторой растерянности — поручила проводить гостя.

Молодой человек, впрочем, остался — и это по понятным причинам льстило самолюбию девушки и до определенной степени подпитывало ее амбиции. Она все еще считала, что главой миссии является именно Финн.

***

Весь оставшийся день протек

для Финна в компании леди Антиллес, которая отчаянно не желала оставлять его своим вниманием, и внимания которой он, признаться, хотел с такой же силой. Он слушал ее болтовню и молча кивал, не вникая и даже не предпринимая попыток вникнуть в то, что она говорит, а думая только о том, что прежде ему никогда не встречалось таких прекрасных, утонченных и таких умных девушек.

Пожалуй, он еще не влюбился, во всяком случае, влюбился отнюдь не по уши — слишком еще кратковременным было их знакомство. Однако Финн определенно ощущал в себе готовность влюбиться, и шел к этому, не замечая абсурдных доводов разума: «какой же будет парой для леди неотесанный штурмовик-перебежчик?» Можно ли вспомнить хоть один случай, когда здравомыслие всерьез встало поперек стремительно растущему юному чувству?

Нельзя сказать, что в то время, которое он провел с Полой, Финн не вспоминал о Рей. Напротив, он думал о ней даже, быть может, больше, чем прежде. Его ветреная влюбленность и чрезвычайная очарованность необыкновенной девушкой с Джакку никуда не исчезли; только вот изменилось его собственное восприятие этих чувств.

Как это ни парадоксально, его отношение к Рей все больше казалось Финну слишком светлым, чтобы вылиться во что-то большее. Исполненное целомудренной дружеской заботы, оно было напрочь лишено элемента флирта, элемента ласковой игры, в которой один из возлюбленных стремится обыграть и покорить другого. А ведь это важный элемент, без которого не могут состояться здоровые, взрослые отношения.

Поневоле он сравнивал Рей с Полой. Юную оборванку с Джакку, которая покорила его открытостью души, добротой и нежностью, с молодой аристократкой. И что удивительно, сейчас, находясь рядом с нею, юноша готов был уверенно отдать пальму первенства Поле с ее обворожительными белыми одеждами, золотыми украшениями и витиеватыми фразами. Хотя Финн прекрасно отдавал себе отчет в том, что образ леди Антиллес не лишен какой-то двойственности, какой-то показательности, свойственной, наверное, каждому политику. Но именно это и привлекало его душу больше всего.

Рей, одинокая сирота, привыкшая добиваться всего собственными трудом и смекалкой, была так понятна Финну, что он поневоле чувствовал к ней и братскую привязанность, и одновременно благоговение — ведь эта девочка являла пример той самой достойной уважения самостоятельности, которой ему, недавнему дезертиру, только предстояло научиться. Пола же казалась ему видением иного, высшего мира, наполненного пышностью, красотой и беззаботностью. Рей воплощала в себе все лучшее, что можно вынести из нищенской среды, которая породила и его, Финна, потому что родители продали его в ранние годы Первому Ордену, как будущего солдата, за гроши, чтобы только не умереть с голоду. Но Пола — это олицетворение мечты; это сами высшие сферы, сосредоточившиеся вдруг в одном восхитительном существе. Теперь Финн вновь и вновь вспоминал, что постоянно хватал Рей за руку, словно стремился защитить; однако он не смел даже подумать прикоснуться к леди Антиллес хоть пальцем без ее согласия.

Полет его чувства, впрочем, еще можно было бы остановить, если бы Пола Антиллес отнеслась к гостю достаточно холодно, с отстраненной вежливостью, как привыкла общаться с большинством людей из своего окружения. Однако девушка и сама была заинтересована в том, чтобы между нею и молодым человеком возникли как можно более близкие, доверительные отношения — и нельзя сказать, что причиной ее заинтересованности послужил один только случай на посадочной платформе. Чем больше времени она проводила в компании юноши из Сопротивления, тем более любопытным его находила. Даже грубые солдатские манеры Финна, которые Пола, разумеется, очень быстро подметила, стали казаться ей наполненными тем, что она — чопорная дочь благородного семейства — охарактеризовала бы как «очарование экзотики». Даже его простецкое имя отчего-то приводило ее в восторг.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3