Испытание Кассандры
Шрифт:
— Достал его! — сказал доктор, вытянув трехдюймовый металлический осколок из Кассандры. Девушка обвисла в руках Уильяма, ее лицо, влажное от пота, прислонилось к его плечу. Обхватив ее за затылок, Уильям прижал ее к себе, уперев взгляд в Блайанта.
— Какого черта? Как ты это пропустил? Если бы она принимала обезболивающее…
Блайант перебил адмирала.
— Я пропустил это, адмирал! Я признаю это. И если бы она все еще принимала обезболивающее, она бы не почувствовала его, пока не проткнула бы легкое! — Блайант скривился от отвращения
— Уильям? — слабый голос Кассандры звучал приглушенно у его груди.
— Я здесь, детка.
— Я хочу вернуться домой.
— Кассандра, ты ранена… — начал он.
— Здесь уже нет ничего, что нельзя было бы сделать дома. Пожалуйста, Уильям? Я хочу спать в нашей кровати. Я лучше сплю с тобой, — Уильям посмотрел на Блайанта.
— Она права, адмирал, сейчас ей нужен отдых. Осколков больше нет, я провел полное сканирование. Ей будет лучше отдохнуть там, где ей удобнее всего, и я бы сказал, что это с вами, сэр.
Уильяму понадобилось время, чтобы подумать.
— Кассандра, я оставлю тебя здесь на минутку, хорошо? Мне нужно кое-что организовать.
Мягко уложив ее на бок, адмирал подошел к консоли связи.
— Марат, я хочу, чтобы еще четверо охранников прибыло в медицинский блок через пять минут, — обернувшись к Блайанту, он продолжил: — Ты дашь ей что-нибудь, что снимет боль. Я не позволю ей испытывать боль без необходимости.
— Она сама имеет право решать, — твердо сказал Блайант. — Мы спросим ее об этом, — все это время Кассандра тихо слушала двух мужчин.
— Кассандра,… — начал доктор Блайант, но она перебила его.
— Я бы не возражала против небольшого обезболивания, док. Я же говорила тебе, что скажу, когда оно будет действительно необходимо. Но, пожалуйста, дай мне что-то другое, нежели то, что было раньше. Мне не нравится, как кружится моя голова после него. Просто что-то, что немного облегчит боль.
— Хорошо, я дам тебе другое лекарство.
Уильям ждал, пока Блайант вводил лекарство. Быстро часть боли практически сразу ослабла в глазах Кассандры, ослабляя хватку на его сердце.
— Мне нужно что-нибудь, чтобы укрыть ее, — сказал Блайанту адмирал. Когда в дверь постучали, он наклонился к ней вниз. — Я сейчас вернусь.
Выйдя из комнаты, адмирал обратился к шестерым охранникам.
— Вы будете выполнять схему защиты «стрела». Никто не должен подойти к нам! Мы перейдем из этой комнаты прямо в мою каюту. Двое останутся снаружи. Оружие в режим оглушения. У вас есть две минуты, — когда он вошел в палату, Блайант уже приготовил для адмирала большое одеяло.
— Кассандра, — нежно прошептал ей Уильям на ухо, заставив открыть глаза. — Вставай, пойдем домой.
— Правда?
— Да, — он накинул одеяло ей на плечи и помог встать, позволив простыне, что ее укрывала, упасть на пол. Укутав девушку в одеяло, мужчина наклонился, чтобы подхватить на руки.
— Ты в порядке? — он внимательно следил за ней.
— Пока я с тобой, да, — она прислонила голову к его
— Тогда идем, — Блайант открыл дверь, и охрана окружила адмирала, когда он вышел.
* * *
Коридоры «Возмездие» гудели от новостей. Адмирал нес земную женщину себе в каюту с выстроенной охраной в форме стрелы. И раньше звучали некоторые разговоры об интересе адмирала к землянкам, но теперь…
Фалько была одной из тех, кто видел это собственными глазами. Теперь ей надо решить, что делать дальше…
* * *
Куинн уже лежал в постели, когда просигналила его консоль.
— Твою мать! — он сел, чтобы ответить. — Тар!
— Полковник, это Лукас Зафар.
— Ты знаешь, который час, лейтенант?
— Поздний. Я должен был удостовериться, что Тори уснула.
— Как она? — Куинн смягчился при имени девочки.
— Держалась хорошо, сэр. Я думаю, что у меня есть отличная зацепка по поводу того, кто виноват в покушениях.
— Что? — Куинн встал с кровати.
— Сэр…
— Без «сэр», Лукас, говори по сути, что у тебя есть, — выслушивая подозрения Лукаса и Кассандры, Куинн перервал его.
— Чем ты можешь доказать, что это другая женщина? Интуицией? Проклятье, Лукас…
— Я доверяю интуиции Кэсси, Куинн, но я кое-что раскопал. Вы знали, что Фалько имеет E1 — разряд по взрывчатке?
— Что?
— Специализация на направленных взрывах.
Куинн молчал.
— Я знаю, что это был направленный взрыв, Куинн. Черт, весь корабль знает. Я уже зашел так далеко, как мог, вызвал всех, кого мог. Теперь мне нужна твоя помощь.
— Почему я, почему не твой старик? — спросил Куинн и услышал в ответ тишину.
— Куинн, вы друг моего отца дольше, чем я живу. Черт, вы стали мне вторым отцом! Если эта информация верна, если все это из-за того, что Фалько ревнует к Кассандре, а мой отец отверг опасения Кассандры, как он отреагирует? Мы оба знаем, что случится, если он найдет ее первым. Вы готовы рискнуть?
— Черт, Лукас, ты споришь, как твой старик. Что тебе от меня нужно?
Куинн слушал и понял, что согласен с предложенным планом.
— Я дам знать, когда буду готов.
* * *
Уильям вошел в их каюту и заблокировал дверь, прежде чем отнести Кассандру в личную комнату, аккуратно положив ее на кровать.
— Кассандра, ты дома, — эти слова, сказанные вслух, наполнили его удовлетворением, которое он не мог себе объяснить. Открыв измученные глаза, она послала ему мягкую улыбку. — Спи.
— Что насчет тебя? — она начала садиться.
— Нет, ложись обратно. Есть еще несколько вещей, о которых мне нужно позаботиться. Я буду в другой комнате. Это не займет много времени. Отдыхай, — поцеловав ее и выключив свет, покинул комнату.