Испытание огнем
Шрифт:
Однако повреждения оказались слишком большими. Найттатчер был обречен.
Не сговариваясь, Вагнер и Бойл побежали назад – до следующего дерева. Краем глаза майор заметил силуэт, но времени предупредить Бойла не было – раздался выстрел, и старый партизан рухнул в высокую траву. Вагнер не целясь разрядил по кустам весь магазин и, подхватив с земли Бойла, потащил его дальше.
В ветвях запрыгала граната.
– Сволочь! – зарычал в отчаянии Вагнер. Он знал, что скрыться от взрыва не удастся. Раздался звонкий хлопок, и вместе с ним исчезли все другие
Вагнер рванулся прочь, на ходу меняя магазин и оглядываясь, нет ли погони. Пока слух не вернулся к нему, он не различал шорохов, стрельбы и свиста пуль, однако понимал, что враг не отстает, что он где-то рядом.
Неподалеку грянул выстрел, Вагнер не слышал, но понял, что в него стреляли, – впереди взвился фонтан земли.
«В ноги бьют – хотят живым взять», – догадался он и стал петлять, насколько это было возможно. Майор решил бежать туда, где остался Панфейн, – пока они провозятся с этим мозгляком, он сумеет оторваться.
Снова раздался выстрел – пуля задела правую голень и прошла навылет, однако вот и заметное дерево с узловатой веткой. Вагнер спрятался за ним и полоснул по лесу длинной очередью. Неподалеку, подобрав под себя ноги, задницей кверху валялся лаборант. Майор перепрыгнул через него и помчался что есть духу, чувствуя, что теперь его уже никто не преследует.
64
Предупреждение Рихмана пришло вовремя. Джим и Тони находились метрах в пятистах от Ли Чиккера и Муна, когда сержант вышел на связь и тревожным шепотом сообщил, что «сейчас начнется». По его словам, им противостояла группа из шести-семи бойцов, возможно, один или двое из них были монстрами.
– Ускорьтесь, – попросил Рихман, и Джим с Тони понеслись сквозь джунгли.
Вскоре зазвучали частые выстрелы и разрывы гранат.
– Рихман ошибся! Здесь больше, чем одна группа, здесь и наш десант! – догадался Тони и побежал еще быстрее, несмотря на свою артиллерию, а Джим помчался следом, придерживая подпрыгивающую разгрузку с гранатами.
Вскоре они ввязались в драку и, как оказалось, вовремя. Ли Чиккера нигде не было видно, а истекавший кровью Мун отстреливался из-за дерева, по которому словно гигантская пила проходились очереди роторных пулеметов.
Эти пулеметы показали, с кем придется иметь дело.
Чтобы помочь Муну и проверить реакцию противника, Джим швырнул гранату, а после ее взрыва Тони нашел подходящую позицию и сделал точный выстрел.
– Попал? – спросил Джим, когда напарника отнесло сильной отдачей.
– Конечно, – сказал тот и, встав за дерево, закашлялся. В следующую секунду на них обрушился шквальный огонь, однако противник стрелял вслепую, напуганный эффективностью «торсо».
Пока Тони переводил дух, Джим решил выкурить мятежников с их позиции и принялся набрасывать гранаты, выдерживая паузы так, чтобы они рвались в воздухе. Эта тактика дала плоды, противник начал отступать.
Тони на слух сумел «выключить» «суперинструктора», который воевал против Рихмана и Шульца, а потом снес монстра, прикрывавшего отход своих. Пока приходил в себя после тяжелой отдачи, Джим перестал бомбить отступившего противника и увязался в погоню.
Перебегая от дерева к дереву, он едва не споткнулся о труп одного из врагов, потом на мгновение увидел второго – тот был ранен и прихрамывал. Впрочем, он еще крепко держался на ногах и не упускал случая пальнуть в Джима. Разведчик мог расправиться с ним одним выстрелом, однако очень хотелось взять языка – он бы мог многое прояснить, база нуждалась в информации.
Сердце выскакивало из груди – такие гонки в сырой духоте не проходили бесследно. В очередной раз укрывшись от автоматной очереди, Джим перебежал к следующему дереву и неожиданно увидел человека в странной позе – тот лежал на земле, поджав под себя руки и ноги, и истерично всхлипывал.
А подранок тем временем ушел.
«Да и хрен с ним», – решил Джим и, опасливо оглядевшись, тронул лежавшего ногой.
– Эй ты, поднимайся!
– Не-е-е-т!
Неизвестный в промокшем от пота обмундировании, казалось, сейчас зароется в землю.
– Вставай, домой пора, – сказал Джим, пытаясь схитрить. Это подействовало, неизвестный перестал дрожать и, подняв голову, осторожно взглянул на Джима снизу вверх.
– А где майор?
– Ушел.
– Куда?
– Туда куда-то. – Джим махнул рукой в сторону, куда ушел подранок. – Тебя как зовут?
– Сэ… Сэм.
– Вставай, Сэм, пора отсюда уходить. Это твой рюкзак?
– Мо… Мой.
– Захвати его.
– Да, конечно.
Спокойный, усталый тон вражеского солдата – в том, что это федерал, Панфейн не сомневался – позволял справиться со смертельным страхом, лежавшим в желудке холодным булыжником.
– У… у меня в рюкзаке пи… пистолет. Я должен сдать его?
– Не нужно, – покачал головой Джим. – Иди.
– Ту… туда? – Панфейн указал в ту сторону, куда еще недавно стреляли найттатчеры.
– Да, – подтвердил Джим, и они пошли.
– Сколько вас было?
– Я и Тэд, это мой друг был.
– Его малиновка ужалила?
– А откуда вы зна… знаете?
– Кто еще был? – Джим оставил вопрос пленника без ответа.
– Еще майор был и… вот – он.
Панфейн указал на лежавшего в траве Бойла, мимо которого они как раз проходили, и бессильно опустился на землю.
– Кто это?
– Он был проводником, а раньше служил у ко… команданте Ферро.
– Понятно. А сбежал, значит, майор? Как его звали?
– Майор Вагнер, сэр. Он был старшим группы.
– Вставай, нужно идти.
Панфейн послушно поднялся и поволокся дальше, чувствуя странное облегчение. Казалось, что, попав в плен, надо было ждать грубостей и пинков, однако наоборот – почему-то сейчас ему казалось, что все ужасы позади.
– Значит, вас было четверо?
– Да, сэр, четверо сопровождавших и два объекта, то есть два найттатчера… Ой, кажется, я вижу одного из них!