Испытание Зензерой (Вояж на Зензеру)
Шрифт:
– Мистер Брюллов, мистер Ларин! Лейтенант Ле Гуин, начальник смены службы безопас-ности космопорта. Пройдите, пожалуйста, с нами, - высокий представительный секьюрити был самой любезностью, так что никакого желания проявлять агрессию у курсантов не появилось.
– Хорошо, - просто ответил Брюллов, пожав плечами. Ларин же только бросил быстрый взгляд на информационное табло, чтобы узнать оставшееся до отлета время.
Нести сумки со своими вещами и объемные кейсы с диверсионным обмундированием то-варищи не доверили никому. Впрочем,
К помещениям службы охраны правопорядка космопорта добрались без проблем. Если, конечно, не считать множество любопытных взглядов, которыми пассажиры провожали взятых в кольцо из шести полицейских и трех сотрудников службы безопасности парней.
Вопреки ожиданиям, доставили их не в апартаменты эсбэшников, а в местный полицей-ский участок, где в качестве встречающего выступил абсолютно лысый толстяк высокого роста с погонами майора на плечах. Вокруг него толпились еще восемь полицейских, демонстративно поигрывающих резиновыми дубинками, плюс четверо сотрудников остались на своих рабочих местах за компьютерами.
– Ну что, голубки?
– майор, едва взглянув, переправил отданные ему удостоверения кур-сантов одному из сидящих за компьютером подчиненных.
– Допрыгались-долетались?
– голос его звучал издевательски добродушно.
– Ну, ничего, теперь полетите в такие края, где не очень-то попрыгаешь. Вещи к досмотру, и оформляйте их, - уже деловым тоном, словно потеряв к пре-ступникам всякий интерес, распорядился майор.
– Это на каком таком основании?
– удивленно спросил Брюллов.
– А вы, собственно, кто такой?
– предельно вежливо осведомился Ларин.
– Ах да!
– толстяк картинно хлопнул себя ладонью по лбу.
– Забыл представиться: майор Джастин Бриггс, начальник полиции космопорта Зензеры. А вот это - основание, - схватив с ближайшего стола лист бумаги, он протянул его стоявшему ближе Алексу.
– Ну, и какие претензии к нам у полиции космопорта?
– холодно осведомился Андре, в то время как его друг с неподдельным интересом уставился в бумагу.
– Читайте, молодые люди, читайте, там всё написано. Только побыстрее, и без вас тут хлопот хватает.
– Ничего не понимаю!
– озадаченно пробормотал Брюллов и принялся задумчиво чесать затылок.
– Как вы так можете?
– Да уж вот так - как прикажут, так и можем, - коротко хохотнул майор, - всё понятно? Вопросы закончились?
– Ничего не понимаю!
– словно не слыша Бриггса, продолжал бормотать курсант.
– Сэр, может, ускорить ему процесс понимания?
– поигрывая резиновой дубинкой, спро-сил высокий темнокожий полицейский. Но Алекс проигнорировал и этот выпад.
– Вообще ничего понять не могу!
– он повернул растерянное лицо к Андре и протянул бумагу товарищу.
– Что там непонятного, Брюллов? Не ждали, что отвечать придется за свои деяния?
– май-ор снисходительно усмехнулся.
– Чего ж теперь непонятного?
– Как это - чего непонятного?
– Ларин удивленно пожал плечами, показывая, что удивлен заявлениями начальника полиции космопорта.
– Здесь же одни буквы, ни одной картинки! Так не пойдет!
– и он, совершенно спокойно, на глазах у не успевших ничего понять копов, разорвал лист бумаги на мелкие кусочки и бросил на пол.
– Э... Уф... А...
– Бриггс аж задохнулся от возмущения, несколько полицейских реши-тельно двинулись было вперед, дабы наказать своевольных клиентов, но почему-то остановились под холодными взглядами курсантов.
– Да что вы себе позволяете?!
– наконец-то обрел дар речи толстяк-майор.
– А вы что ста-ли? Приступайте к досмотру!
Алекс и Андре швырнули под ноги копам сумки с личными вещами, оставив при себе кейсы с КДО-17.
– Это можете досмотреть!
– заявил Брюллов.
– Там личные вещи.
– Эти сумочки тоже давайте сюда!
– решительно заявил темнокожий.
– Упаси вас бог хотя бы прикоснуться к этим кейсам!
– с угрозой в голосе ответил Алекс.
– Отнимите кейсы и в наручники их!
– приказал майор Бриггс.
– Все назад!
– неожиданно раздался голос одного из секьюрити, до сей поры безмолвно наблюдавших за процессом.
Прозвучало это так неожиданно, что большая часть полицейских вздрогнула и недоумен-но повернулась в сторону двери.
– Лопес, ты сдурел? Так орать прямо в ухо!
– завозмущался невысокий рыжий полицей-ский, стоявший ближе всех к новому возмутителю спокойствия. Но на него никто не обратил внимания.
– В чем дело, Лопес?
– Бриггс недовольно сдвинул белесые брови.
– А дело в том, господин майор, - вместо своего подчиненного ответил лейтенант Ле Гу-ин, - что эти кейсы досмотру не подлежат. Соблаговолите проверить документы молодых людей, там прикреплены сопроводительные файлы.
– Лейтенант, - майор скривился, словно от зубной боли, - вы с вашими людьми можете быть свободны. Это дело находится в компетенции федеральной полиции. С вашим начальством, кстати, все согласовано.
– Извините, майор, но я хотел бы услышать это из уст моего начальства, - невозмутимо парировал Ле Гуин.
– Проклятье!
– толстяк извлек из кармана коммуникатор.
– Говорил я Рюштю, чтобы сам присутствовал.
– Не проще ли проверить-таки документы?
– устало вставил словечко Ларин, но все во-влеченные в конфликт стороны проигнорировали его.
Джастин Бриггс несколько раз пытался связаться с начальником службы безопасности ка-питаном Рюштю и с каждой попыткой всё больше мрачнел - тот по какой-то причине не желал отвечать на звонки. Вытерев рукавом выступившую на лысине испарину, майор зло взглянул на так некстати проявившего принципиальность Ле Гуина и, обращаясь к тому сотруднику, которо-му передал документы, все-таки приказал: