Истории Джека. Том 1
Шрифт:
– Тогда давай телефон!
Они поспешили друг другу навстречу: Энца рассеяла молот в воздухе, схватила телефон и спряталась за спиной Джека.
Надо было сосредоточиться. Сразу после обмена энергия так и бурлила в ее крови, даже казалось, что тело стало легче и можно взлететь, едва шевельнув пальцами. Теперь от этого и следа не осталось. Хватит ли, чтобы запустить заклинание?
– Попробуй взять у меня еще, – сказал Джек, который думал о том же. – Даже если не выйдет, я приложу тут их всех остатками.
Энца кивнула,
Ноги – длинные корни, уходящие в бесконечную глубь земли. В центре живота – сияющий шар энергии. Вдох – по рукам к нему идет сила. Выдох – расходится от живота по всему телу.
В этот раз Энца прервалась, когда почувствовала легкость. Даже головокружение, будто выпила лишнего.
– Ты как? – невнятно спросила она.
– Нормально, – отозвался Джек. – Только это дерьмо уже по ногам ползет. Давай заклинание.
Энца закивала торопливо, потопала, отгоняя тараканов, и вытащила телефон.
С первого раза не вышло. То есть вообще ничего.
– Давай еще раз, – сказал Джек и, не сдержавшись, выругался.
Дерьмовая и мерзкая ситуация. Как же кому-то было весело отправить их, двоих недомагов, именно туда, где нужно настоящее искусство, а не их боевые приемы или неуправляемые бури?
Энца срывающимся голосом повторила заклинание.
Тараканы вдруг затихли. Энца осторожно выглянула из-за Джека, оглядывая развороченный сквер и парковку.
В этот раз оба выругались синхронно.
Тараканы уходили. Организованно и тихо расползались в разные стороны.
Энца почувствовала, что от злости темнеет в глазах. Едва не сбив Джека с ног, она рванулась за насекомыми, взлетая в воздух и на ходу запуская молот.
Только это остановило Джека от похожих действий: вид разъяренной напарницы, которая без толку крушила налево и направо, едва попадая по тараканам.
Джек, приходя в себя, рванул вперед, уворачиваясь от ее молота и снова хватая поперек туловища.
– Успокойся! – крикнул он ей в ухо и тут же чуть не поперхнулся ее короткими волосами, когда она замотала головой.
– Пока Саган не приедет и не привезет Анну или кого найдет, давай сделаем что можем, но не так… Да стой ты! Успокойся! Ты все равно не попадаешь по ним!
Энца зашипела, как сердитая кошка, но потом утихла.
– Давай так, – сказал Джек. – Ты пробовала когда-нибудь энергию на расстоянии брать? Ну и… ладно. Теперь попробуй. Попробуй взять из них, а если не выйдет, я того…
Он поморщился, потирая правое плечо.
– Ну давай, Энца.
Саган разбудил Анну и вызвонил Донно. Роберт был на ночном дежурстве в лаборатории, поехать не смог. С Донно им повезло: тот был за рулем. В дороге Саган торопливо печатал сообщение под диктовку зевающей Анны.
Минут десять назад, когда Саган ее разбудил, она просто подскочила на месте, узнав о беде, которая настигла их незадачливых коллег. Но теперь усталость взяла свое, и, едва убедившись, что Саган записал все правильно, магичка заснула, свернувшись калачиком на заднем сидении.
Донно по своему обыкновению молчал. Ехали быстро, срезая путь по переулкам, где это было возможно.
Когда оставалось всего лишь повернуть за дом, чтобы попасть к скверу у Литейного тупика, впереди глухо бухнуло. Взрывная волна беззвучно прянула в стороны, и ее порывом машину Донно закачало и ощутимо развернуло.
Анна скатилась с сиденья на пол и в испуге закричала.
– Что? Что это? Мы врезались в кого-то?
– Да нет, – напряженно ответил Саган. – По-моему, это Джек.
За углом разгоралось зарево. Полные дурных предчувствий, маги оставили машину и поспешили вперед. Анна причитала на ходу, жалуясь на странные ощущения и подозрительно темные эманации.
Горела мусорная урна у входа в сквер. Ну, где раньше был сквер, если быть точным.
Ровно в центре разрушений, среди развороченного асфальта парковки, вывернутого дерна и разоренных клумб, стояли двое и растерянно оглядывались. Вокруг них был ковер из размозженных и высушенных тел насекомых.
История пятая. Выговоры и награды
Яков сцепил пальцы, оглядывая напарников поверх очков. Энца и Джек сидели на диване в его кабинете: настоящие примерные школьники, руки на коленях, спины прямо. Джек, правда, быстро утомился, закинул ногу на ногу и нервно качал ею.
– Подытоживаю. Вы оба не могли справиться. Отдавали себе в этом отчет. И сначала поступили логично: сообщили в диспетчерскую.
– Я все этой дуре объяснил. А она заладила: не полагается, не полагается поддержка, – вздохнул Джек.
Под свинцовым взглядом Якова он умолк и пожал плечами.
– Значит, не так объяснил. С дежурным диспетчером тоже будет проведена работа…
– Ее накажут? – воодушевился Джек.
– Джек! – рявкнула дама, которая присутствовала при разбирательстве.
Энца не расслышала ее имя, а переспросить не решилась: очень уж та выглядела грозно. Крупная, с черными широко расставленными глазами на угловатом плоском лице. Она то и дело поджимала ярко накрашенные губы, скрестив на пышной груди полные руки, и всем видом выражала недовольство. Толстые пальцы, унизанные кольцами, несколько браслетов, крупная подвеска на груди, короткие светлые волосы и мешковатые, но стильные черные одежды. Настоящая ведьма. Энце она напомнила ее наставницу, только та была сухощавой и более… спортивной.