Истории о служанках
Шрифт:
– Ничуть не сомневался в их компетенции.
Мои воспоминания прервал стук в дверь.
– Субару? Войди, - отозвался я, вставая с кресла, повернутого к окну, в котором открывался вид на чудесный слегка затененный парой небольших деревьев сад.
– Здравствуйте, господин Рин, - с поклоном поприветствовала меня девушка в школьной форме с длинными золотистыми волосами и глазами небесного цвета.
Было заметно что она достаточно смущена в своем непривычном одеянии.
Субару была первой из трех служанок, которых мне предписал нанять "господин Альберто" или просто дедушка, который и завещал мне свою многомиллиардную компанию
Она была достаточно тихой, сдержанной и, пожалуй, немножко неуверенной в себе девушкой.
– Привет, Субару. Прекрасно выглядишь в новой форме, - с улыбкой сказал я, обходя стол и направляясь к двери, - пройдемся?
– указал я на дверь.
– С-спасибо. Конечно, господин Рин, - ответила она, смущенно отводя взгляд после моего небольшого комплимента.
Глава 2. Субару
Мы вышли из кабинета и направились в правый коридор, который тянулся до конца поместья и соединялся с точно таким же коридором небольшим подземным переходом, находящимся в конце раскинувшегося перед окном моего кабинета садом.
– Г-господин Рин, - неуверенно и смущенно начала Субару, - я хотела поблагодарить Вас.
Под моим спокойным и улыбчивым взором она начала смущаться еще больше и уперла глаза в пол, нервно перебирая подол юбки.
– За что же, если не секрет?
– продолжая улыбаться, спросил я.
Ее смущение, когда она не могла скрываться за официальным статусом служанки, всегда забавляло меня.
– Что устроили нас в школу, - чуть более уверенно ответила она и осмелилась взглянуть мне прямо в глаза.
Пусть и часто стеснительная, тихая и робкая, она могла становиться уверенной и напористой, хоть это случалось и не часто.
В ответ я легонько усмехнулся и перевел взгляд на окна, выходившие все в тот же сад.
– К тому же, не я одна хотела этого. Я уверена, Айри тоже обрадовалась Вашему предложению, хоть и рассердилась на Вас поначалу, - продолжила она после короткой паузы.
Да, Айри, вторая служанка, которую я нанял, небольшого роста светловолосая девушка с серыми глазами, чем-то напоминавшими мне снежную родину, без какой-либо видимой причины разозлилась и упиралась когда я только огласил решение зачислить всех троих служанок в старшую школу этого города. Я не был уверен, что вызвало такое недовольство, но она долго пыталась настаивать на продолжении домашнего обучения, которое они получали, работая в поместьи. Впрочем, я был непреклонен и она наконец сдалась.
– Ты не знаешь, из-за чего она так не хотела идти в школу?
– спросил я наконец, после небольшой, задумчивой паузы.
– Нет, господин, - она покачала головой, - но.. она очень переживала перед первым днем. Я рада, что все прошло удачно, - улыбнулась в конце Субару, продолжая поглядывать в мою сторону и сложив руки в небольшой замочек за спиной.
Айри я, как уже говорил, нанял вскоре после Субару. По завещанию дедушки, я должен был нанять в общем счете трех служанок, однако, когда я только попал в это поместье, для меня было вообще удивительным, что где-то все еще существует такая "профессия" и что практически все доступные для выбора служанки были примерно 16-17 лет.
Я долго думал какие обстоятельства или условия вынудили их на такой
– Господин, мы пришли, - прервала мои размышления Субару, остановившаяся у лестницы на второй этаж.
– Прости, задумался что-то.
– Ничего, - с улыбкой она покачала головой, - я рада, что могу просто быть с Вами, без этих...
– она внезапно замолчала, помахала головой и продолжила с небольшой улыбкой, - еще раз спасибо, Рин, - закончив, она быстро поклонилась и так же быстро пошла обратно.
Немного удивленный, я постоял у лестницы, провожая Субару взглядом, и поднялся наверх.
Наверху лестница расходилась в две стороны, первая вела к моей комнате, другая уходила вглубь поместья, в сторону, откуда мы пришли на первом этаже.
Я вошел в свою комнату, и оказался в на первый взгляд совершенно пустом помещении. Особенностью многих помещений в этом поместье было то, что они могли быть легко изменены, к примеру небольшим взмахом руки я выдвинул буквально из стены свой рабочий стол, за который и сел.
На экране компьютера, стоявшего на столе, был открыт документ, в который я записывал все интересные находки об этом поместьи или служанках. Как бы странно это ни было, но хоть я вроде и являлся здесь хозяином, на вопросы о служанках, дворецких либо каких-либо других особенностях этого поместья или Арима-групп, мне либо уклончиво отвечали заученные фразы, либо просто делали вид что не поняли вопроса. Поэтому приходилось искать информацию самостоятельно.
Почему мне это было интересно? Я не знаю, наверное, мне просто не нравилось находиться в неведении. Вся эта ситуация с завещанием, поместьем и служанками, меня мягко скажем, беспокоила. У меня была видимость власти, меня назначили "хозяином всея Арима-групп", однако оповестить меня что это значит, или что я вообще должен делать, как будто забыли.
Глава 3. Айри
Очнулся я уже в своей кровати.
Нарколепсия - интересная и порой очень неудобная болезнь, которая характеризуется, в моем отдельно взятом случае, внезапными и часто мгновенными приступами сонливости, которые, как правило ни с чем не связаны.
Вскинув взгляд на небольшие цифровые часы у потолка, я издал облегченный вздох: с момента как я вернулся в свою комнату, до моего пробуждения, прошло чуть меньше часа.
– Проснулся, наконец?
– с усмешкой произнес детсковатый голос от края кровати.
– Как видишь, - я опустил взгляд и увидел улыбающуюся девочку-подростка с короткими светлыми волосами. - Привет, Айри, - произнес я с ответной улыбкой.
– А если не секрет, - она забралась на кровать и придвинувшись прямо к моему уху, спросила, - что это наш любимый господин пишет про нас втихоря у себя в комнате?
Это она о моих записях? Черт, я и не думал что усну за столом.
– Вы же понима-а-аете, что нашему господину пока еще рано обо всем знать?
– протянула она шепотом уже над другим ухом.