Истории, рассказанные на ночь
Шрифт:
– Восхитительно! – сказал он. – Сделайте мне из неё наряд, я собираюсь надеть его завтра на шествие по городу.
На следующее утро Император пришёл переодеваться. Он стоял в нижнем белье, пока ткачи делали вид, будто надевают на него новый наряд.
– Какая идеальная посадка! – воскликнули они. – Посмотрите в зеркало, Ваше Величество.
Император повертелся перед зеркалом, притворяясь, что любуется собой.
– Замечательно! – согласился он и дал каждому из ткачей по кошельку с золотом.
Затем Император, сопровождаемый придворными, возглавил процессию по улицам города, гордо,
К его радости, толпа громко аплодировала и соглашалась, что их Император никогда не выглядел столь великолепно, ведь никто не хотел показаться глупым. Но вдруг маленький мальчик, сидящий на плечах отца, закричал: «Он же совсем голый!»
Шёпот прокатился по толпе.
– Мальчик прав, – хихикали люди. – Император голый!
Император услышал их слова и задрожал от ужаса. Он понял, что мальчик не боялся выглядеть глупо и поэтому единственный сказал правду.
Всё, что мог сделать глупый Император, – это проглотить свою гордость, высоко поднять голову и продолжить путь.
А двое ловких мошенников тем временем поспешили прочь из города с карманами, набитыми золотом.
Эльфы и сапожник
Сказка из Германии
Сапожник Ганс был честным и добрым человеком. Он раздавал обувь бедным и делился с окружающими всем, что у него было. Но сапожник зарабатывал так мало, а отдавал так много, что в один прекрасный день у него не осталось ничего, кроме кожи для одной-единственной пары туфель.
Той ночью Ганс разложил куски кожи на верстаке, чтобы утром приступить к работе. Но на утро он с удивлением обнаружил красивую пару готовых туфель.
Пока Ганс ломал голову над тем, кто мог сделать такие аккуратные стежки, мимо его окна проходила богатая женщина и заметила туфли. Она заплатила за них Гансу столько, сколько ему никто никогда до этого не платил. На эти деньги Ганс купил еды и кожи уже на две пары туфель.
На следующий день повторилось то же самое. На верстаке появились две пары прелестных туфелек, которые по хорошей цене купили подруги богатой дамы.
Так продолжалось несколько недель. Вскоре Ганс и его жена разбогатели. Желая узнать, кто же им помогает, однажды вечером они спрятались в мастерской.
В полночь в мастерскую прокрались два маленьких эльфа. Ганс и его жена тихо наблюдали из своего укрытия, раскрыв рты от удивления. Эльфы усердно работали молотком и иглой, пока обувь не была наконец готова. Затем они удовлетворённо улыбнулись и выскользнули наружу.
– Как бы нам их отблагодарить? – спросил Ганс.
– Сделай туфли, – предложила его жена, – а я сошью им одежду.
На следующий вечер они положили подарки на верстак и спрятались.
Когда эльфы снова пробрались в мастерскую и увидели приготовленные для них одежду и обувь – они захлопали в ладоши от восторга – так ладно сели на них вещи.
После той ночи эльфы больше не возвращались, но у доброго Ганса и его жены дела с тех пор всегда шли хорошо.
Меч в камне
Сказка из Англии
Однажды зимней ночью в замке Тинтагель родился мальчик.
Отец мальчика, король Утер Пендрагон, много лет ждал сына, чтобы передать ему правление трон. Чтобы защитить ребёнка, он держал его рождение в секрете и попросил друга Мерлина, мудрого мага, отвезти мальчика в безопасное место.
Мерлин назвал мальчика Артуром и отвёл его в замок верного рыцаря по имени сэр Гектор. Он попросил сэра Гектора позаботиться о мальчике, умолчав о его королевском происхождении.
Добрый рыцарь согласился воспитать Артура вместе со своим сыном Кэем.
Артур счастливо рос, учился ездить верхом и сражаться на мечах в боевых играх, не подозревая даже, что Мерлин всё это время присматривал за ним при помощи магии.
Шли годы, король Утер состарился и ослаб. В последние часы своей жизни он призвал к себе Мерлина.
– Ваш сын жив и здоров, сир, – прошептал Мерлин королю. – Я обещаю, когда придёт время, что он наденет корону.
Утешенный словами хорошего друга, король мирно скончался.
Тотчас лорды начали спорить о том, кому из них достанется трон Утера. Мерлин приказал им собраться перед большой церковью в Лондоне в день Рождества, объяснив, что там откроется истинный наследник престола.
Когда лорды подошли к церковному двору, они увидели огромный камень, из которого торчал глубоко всаженный в него меч. На камне было высечено: «Кто вытащит этот меч из камня, тот и есть законный Король Англии».
Один за другим лорды пытались извлечь меч из камня, но, к своему глубочайшему разочарованию, никто из них не смог даже пошевелить его.
– Похоже, законного наследника пока нет среди нас, – сказали они и решили подождать.
Чтобы как-то скрасить ожидание, было решено устроить турнир. Рыцари прибывали со всего королевства, желая принять участие.
Сэр Гектор привёл Кэя, который теперь и сам был рыцарем, а Артур отправился с ними за компанию, взволнованный возможностью увидеть великий город Лондон.
Однако в то утро, когда Кэй должен был принимать участие в турнире, он как назло забыл свой меч в трактире, в котором они остановились.
– Не волнуйся, – сказал Артур, – я принесу его!
Артур со всех ног бросился к трактиру. По дороге он пробегал мимо церковного двора и заметил меч, воткнутый в камень. Не читая написанные на камне слова, он вытащил меч и поспешил с ним обратно на турнир.