История Ирана с древнейших времен до конца XVIII века
Шрифт:
§ 1. Общая характеристика периода
Как сказано было в предшествующей главе, к концу XVII в. в экономическом развитии Ирана победила реакционная тенденция. Хозяйственный подъем к концу XVII в. сменился упадком. Непосредственной причиной этого упадка экономики Ирана был непомерный рост феодальной ренты и налогов, приведший к разорению деревни, к сужению внутреннего рынка, сокращению товарного производства и торговли, к сильнейшему обострению классовых противоречий. Вся история Ирана в XVIII в. отмечена крестьянскими восстаниями против усилившейся феодальной эксплуатации и освободительными движениями армян, грузин, азербайджанцев, курдов, афганцев, туркмен против ига ненавистного шахского государства, высасывавшего из этих народностей все соки. В то же время очень усилились и противоречия внутри класса феодалов, между отдельными его группами, боровшимися за власть и за перераспределение земель — источников уменьшившихся поступлений прибавочного продукта. Отсюда непрерывные феодальные междоусобия, красной нитью проходящие через всю историю страны в XVIII в. Знаком экономического упадка отмечен весь XVIII в. Упадок и все возраставшее отставание экономики Ирана от экономики европейских стран и еп>
§ 2. Основные источники по истории периода
Персидская историография и в XVIII в. дала много трудов, имеющих для нас значение важных источников. Упадок культуры Ирана в XVIII в. сказался и на историографии. Содержание повествовательных исторических сочинений, за немногими исключениями, подчиняется теперь литературной форме «высокого стиля», и живое изложение конкретных событий заменяется условными и трафаретными панегириками и цветистыми, но часто бессодержательными описаниями подвигов, шахов, ханов и полководцев. Из отдельных исторических сочинений на персидском языке наибольшее значение имеют нижеследующие.
Для первых четырех десятилетий XVIII в., как и для конца XVII в., источником важного значения является «Зубдат-ат-таварих» («Сливки историй»), составленный в 1741/2 г. Мухаммедом Мухсином, великим мустоуфием (главным казначеем или министром финансов) Надир-шаха, по заказу последнего, для его сына Риза-кули-хана. Это труд типа всеобщей истории, со сжатым, но богатым фактами рассказом об упадке Сефевидской державы и о возвышении державы Надир-шаха. Труд этот тенденциозен, чернит последних Сефевидов и рисует деятельность Надира в идеализованном виде. Труд известен в немногих рукописях, [285] не издан; в хранилищах СССР рукописей его не имеется или они пока не выявлены.
285
Перечень их см. у Storey, ч. II, вып. I, стр. 136.
Шейх Мухаммед Али Хазин (1692–1766), потомок упомянутого раньше шейха Захида Гиляни, известный ученый своего времени, автор трактатов по зоологии и биографического труда о поэтах — своих современниках, много путешествовал и около 1740 г. составил автобиографию или, точнее, мемуары. Эти мемуары, под заглавием «Тазкират ал-ахвал и шейх Хазин, ке худ невиштэ аст» («Памятка жизненных судеб шейха Хазина, каковую он сам написал»), являются одним из ценнейших источников по истории Ирана 20–30-х годов XVIII в. Автор рисует картину хозяйственного упадка страны, бедственного состояния отдельных областей Ирана и Азербайджана во время турецкого и афганского вторжений, описывает народные движения, направленные против иноземных турецких и афганских захватчиков. Шейх Хазин сообщает много фактов и интересных деталей событий, очевидцем и внимательным наблюдателем которых он был. Шейх Хазин держался сефевидской ориентации. Имеется европейское издание его труда.
Специально о правлении и завоеваниях Надир-шаха написано в XVIII в. свыше двадцати исторических трудов на персидском языке, в Иране и Индии. Из этих трудов наиболее ценными являются сочинения Мирзы Мехди-хана и Мухаммед-Казима.
Мирза Мухаммед Мехди-хан Астерабади происходил, по некоторым данным, из фамилии Сефевидов, что не помешало ему служить Надир-шаху в качестве личного секретаря (мунши). Мирза Мехди-хан — образованный филолог, знаток тюркских языков, автор узбекско-персидского словаря «Санглах», грамматики персидского языка, участник сделанного по приказу Надир-шаха перевода Евангелия на персидский язык. Мирза Мехди-хан составил большой труд по истории правления Надир-шаха, под заглавием «Тарих и Надири» («Надирова история»). Труд этот снискал громкую славу, выше своих действительных достоинств, в странах Востока и Европы. Он выдержал двенадцать литографированных изданий на Востоке (в Иране и в Индии) [286] и сохранился во множестве рукописей в разных хранилищах мира, [287] в частности в хранилищах СССР. [288] Еще в XVIII в. вышло три перевода труда Мехди-хана на европейские языки. [289] Есть и более поздние переводы. [290] Но научно-критического издания персидского текста до сих пор нет.
286
В том числе пять изданий в Тебризе, четыре — в Тегеране и по одному изданию в Калькутте, Бомбее и Лахоре.
287
Перечень рукописей и изданий см. у Storey, ч. II, вып. 2, стр. 322–324.
288
В Ленинграде (Публичная библиотека и ИВ АН СССР) и в Ташкенте (ИВ АН УзССР).
289
Вилльямом Джонсом (W. Jones) выполнены и изданы были переводы на французский язык (издания 1770, 1799, 1807 гг., все три в Лондоне) и английский (Лондон, 1773); издан также немецкий перевод с французского перевода Джонса (Грейфвальд, 1773).
290
Новый английский перевод Guffar Syed (Ахмедабад, 1908); перевод на язык УРДУ. 1268 г. х. = 1851/2 гг. н. э.
Мехди-хан сознательно подражал персидскому историку начала XIV в. Вассафу, прославившемуся своим изысканным и вычурным стилем. Изложение Мехди-хана, пожалуй,
Как доверенное лицо Надир-шаха, Мехди-хан был хорошо осведомлен обо всех политических событиях своего времени, хотя и излагал их очень тенденциозно.
Другой труд Мехди-хана — «Дуррэ-йи Надири» («Надирова жемчужина») является вариантом первого труда и по содержанию почти тождествен ему. Он также сохранился в значительном числе рукописей и выдержал шесть литографированных изданий в Иране и Индии [291] .
Мехди-ханом составлен также сборник официальных документов («Инша»), вышедших из-под его пера, написанных в том же напыщенном и цветистом стиле. В эту коллекцию вошли некоторые указы Надир-шаха о назначениях сановников, дипломатические документы, вакфные грамоты, донесения и письма. Автор подбирал документы не ради их содержания, а как образцы канцелярского литературного стиля. Поэтому составленная им коллекция не может претендовать на полноту. Есть литографское издание [292] .
291
Перечень рукописей и изданий текста см. у Storey, т. И, вып. 2, стр. 324. Последнее издание — лахорское. 1923.
292
Выпущено в Тебризе в 1294 г. х. (1877 г. н. э.).
Долгое время труды Мехди-хана рассматривались исследователями как основные источники по истории времени Надир-шаха. Акад. В. В. Бартольдом введен в научный обиход (1919 г.) новый источник па истории этого времени, значительно более ценный. Это огромный труд Мухаммед-Казима. В. В. Бартольд признавал труд Мухаммед-Казима фундаментальным источником, превосходящим по значению все остальные источники времени, не исключая и труда Мехди-хана.
Известна лишь одна единственная рукопись труда Мухаммед-Казима (возможно, автограф или выполненный по заказу автора список) в трех томах. Первоначально были обнаружены только два последние тома этой рукописи, поэтому и заглавие труда не было известно [293] . Незадолго да Отечественной войны 1941–1945 гг. в Москве был обнаружен первый том той же рукописи, [294] после чего стало известно и заглавие труда Мухаммед-Казима — «Алемарай и Надири» [295] .
293
Предполагали, что труд назывался «Надир-намэ».
294
В настоящее время все три тома труда Мухаммед-Казима находятся в рукописном хранилище Ленинградского отделения ИВ АН СССР.
295
Букв. «Драгоценный мироукрашатель». Здесь игра слов: «Надири» — «драгоценный», но также и «надиров». Под «мироукрашателем» (или «мироустроителем»), конечно, понимается сам Надир-шах.
Первый том труда Мухаммед-Казима излагает события истории Ирана до вступления на престол Надир-шаха, второй том — события 1736–1743 гг., третий том — события последних годов правления Надир-шаха (1743–1747).
Мухаммед-Казим, с юных лет состоявший на шахской службе (одно время он был везиром Мервской области), имел доступ к государственным архивам. Его труд «Алемарай и Надири» обнаруживает хорошее знакомство с документами, особенно с документами налогового ведомства и с состоянием финансов Ирана того времени. Конечно, Мухаммед-Казим выступает, как сторонник Надир-шаха, но, не в пример Мехди-хану, несравненно более последнего объективен в изображении событий. При всей своей лойяльности по отношению к Надир-шаху, Мухаммед-Казим не отказывается от критики отдельных его мероприятий. В частности, налоговую политику Надир-шаха, ложившуюся тяжелым бременем на трудовое население, Мухаммед-Казим считал большой несправедливостью. Наряду с описаниями походов Надира, Мухаммед-Казим дает обильный социально-экономический материал. Его у него больше, чем у других персидских авторов XVIII в. Мухаммед-Казим приводит подробные описания народных восстаний, о которых он, представитель шахской бюрократии, говорит во враждебном тоне; однако это скорее принятая официально-условная манера изложения, нежели личное мнение автора, поскольку в некоторых случаях он подчеркивает, что эти восстания вызывались полной невозможностью для крестьян, кочевников и горожан внести наложенные на них подати в пользу казны.
Труд Мухаммед-Казима — наиболее ценный источник по истории Ирана первой половины XVIII в. Он не издан и не переведен.
Для истории феодальных междоусобий, наступивших в Иране после гибели Надир-шаха, источником служит «Муджмал-и тарих-и бад Надирийэ» («Конспект посленадировой истории») Абу-л-Хасаеа ибн Мухаммед-Амина Гулистанэ в двух томах. В первом томе изложены события 1747–1750 гг., во втором — история Ахмед-шаха Дуррани и основания Афганского государства. Есть европейское издание персидского текста [296] .
296
Издано в Лейдене Оскаром Манном (1891).