История ленивой собаки
Шрифт:
– А-а, merde! – воскликнул Мюррей. – Жаки, ты говоришь, как женщина из дешевой новеллы. Ты думаешь, на данном этапе кого-нибудь из нас интересует мораль капитала? Ладно! Мы станем слабыми, испорченными людьми, самодовольными мешками с дерьмом, у нас будут большие машины и фантастические наряды, мы сможем хамить каждому встречному-поперечному. Или, возможно, мы превратимся в одиноких старых Готсби, которые живут в большом доме, куда никто не хочет приходить, только на приемы.
Жаклин прижалась к
– Ты болван, дорогой.
– Ты не будешь таким. И мне все равно не нужна моя доля. Может быть, только маленькая часть от твоей, – она улыбнулась, – но только маленькая. Ее бы хватило, чтобы купить шато на берегу Луары, где-нибудь недалеко от Блуа. С высокими стенами и рвом, чтобы не мешали чужаки. Раз в месяц мы бы ездили через Бургундию в Швейцарию повидаться с нашими банкирами, а по пути бы пили лучшие вина.
– Банкиры сами будут приезжать в нам, – сказал Мюррей. – Но мы сможем купить виноградник и шато в придачу. Правда, возможно, нашим соседом будет Пол.
Жаклин уткнулась носом ему в шею и затихла. С Мюрреем она не испытывала ни чувства вины, ни стыда, только удовлетворение и опасное счастье. Она пришла к нему и потеряла голову, потому что ей было тоскливо, одиноко и хотелось чего-то необычного, приключений. Но это приключение дразнило обманчивыми надеждами и ставило их в незаконное положение. Жаклин просто не могла воспринимать его всерьез. «Mais alors je m'en fous! – подумала она. – Все, что угодно, только не жизнь в этом скучном, однообразном, заваленном мешками с песком городе, где закрыты все уличные кафе, а деревья на бульварах спилены или повалены бульдозерами».
– Я сделаю все, что ты захочешь, – тихо сказала она. – Все.
Жаклин была в ванной, когда в дверь постучали. Мюррей встал, обернулся полотенцем и спросил через дверь:
– Qui est la?
Из-за двери послышался приглушенный смешок:
– Застал тебя за работой, Мюррей-мальчик?
Он открыл дверь и посмотрел в темный коридор. Райдербейт весь с головы до пят был в черной коже, замшевые ботинки заменили кожаные с металлическими пряжками, на шее лиловый шелковый платок и защитные очки. В руке он держал мотоциклетный шлем.
– Я могу войти?
Мюррей отошел в сторону:
– Кто там?
– Чем, черт возьми, ты занят? Собрался на бал-маскарад?
Райдербейт вошел в номер и хитро покосился на Мюррея:
– Эта счастливица – та леди, которая нам нужна? – шепотом спросил он, взглянув на дверь в ванную, откуда доносилось шипение душа.
Мюррей ответил утвердительно и добавил:
– Ты можешь подождать?
– Не больше пятнадцати минут.
– Поговорим внизу.
– Прихвати с собой паспорт и какую-нибудь теплую одежду. И убедись, что у тебя в карманах нет вьетнамских или американских документов, вроде твоей карточки
– В чем дело?
– Мы отправляемся в путешествие.
– Куда?
– Скажу внизу, – Райдербейт кивнул на дверь в ванную. – Все идет как надо?
– Да, – сказал Мюррей, указывая ему на дверь.
– Только не трать весь день на прощальные поцелуи. У нас не так много времени.
Мюррей прикрыл дверь и запер ее. Шипение душа стихло, Мюррей вошел в ванную и объяснил Жаклин, в чем дело. Жаклин кивнула. Она, обнаженная, стояла перед зеркалом спиной к нему и собирала волосы в пучок на затылке.
– И он даже не сказал, куда вы поедете? – наконец спросила она.
– Скажет внизу. Извини, но я должен идти.
Жаклин пожала плечами, пожалуй, излишне подчеркнуто:
– Иди. Я все равно не смогу встретиться с тобой вечером. Скоро уже пять. Я должна вернуться на виллу до шести.
Мюррей вышел из ванной и начал одеваться. Помня о сбросе риса, он надел три рубашки и взял с собой пару газет и шерстяной свитер, который купил прошлой зимой, когда был на центральном плоскогорье. Жаклин вошла в спальню и быстро, не сказав ни слова, оделась.
– Шато и виноградник в Бургундии, – сказал он. – Знаешь, это не замки на песке.
Жаклин слабо улыбнулась:
– Строить замки на песке – увлекательное занятие, ты не находишь?
В свое время она построила не один такой замок, играя в игры, в которых никогда не выигрывала. Она уже решила играть в эту до самого конца, даже если ее ждет полное поражение. Жаклин быстро поцеловала Мюррея в губы. Он открыл дверь.
– Я не знаю, сколько меня не будет в городе, может, всего один день. Позвоню, как только вернусь.
– Да, – сказала она и вышла.
Мюррей нашел Райдербейта за одним из мраморных столиков на террасе. Он потягивал виски:
– Весь укутался, а, солдат? Я не видел, чтобы миссис Конквест выходила из отеля.
– Она осмотрительна. Итак, куда мы направляемся?
– Небольшое местечко под названием Донг Сан. Рядом с камбоджийской границей, отсюда 160 миль на северо-запад.
– Никогда о нем не слышал.
– Было бы удивительно, если бы ты слышал. Небезопасная зона, как они говорят. Допей мой виски, это тебе пригодится. И надень свитер, мы отбываем прямо сейчас.
– Откуда?
– Прямо отсюда, – сказал Райдербейт и щелкнул пальцами, чтобы принесли счет.
Мюррей, держа в руках газеты и свитер, вышел за Райдербейтом на улицу. Он все еще ничего не понимал. Родезиец разогнал толпу зевак, в основном детей и подростков, восхищенно глазеющих на огромный мотоцикл, припаркованный у тротуара. Райдербейт протолкнулся к мотоциклу и окликнул Мюррея: