История Мародеров
Шрифт:
Сириус был таким невероятно, непривычно серьезным, когда, замерев посреди церкви, держал на руках Гарри. А тот даже не пискнул за все время, только с любопытством поглядывал вокруг зелеными глазищами. Даже когда священник, взяв его с рук крестного, окунул в воду, он воспринял это совершенно спокойно и даже с удовольствием. Только под конец, Гарри все-таки устал и сморщил личико, собираясь заплакать, но Сириус склонился к нему, что-то прошептал, и малыш сразу успокоился. И Марлин, стоявшая неподалеку, подумала, что из Сириуса получится замечательный отец.
* * *
С очередного
Задумавшись, Сириус едва не пролетел мимо дома, где жили Маккиноны. Пришлось резко затормозить и Марлин ойкнула, крепче вцепившись в него.
– А ты лихач, оказывается!
– со смешком заявила она, спрыгивая на землю.
Сириус только усмехнулся, любуясь ею. В полумраке спящей улицы, освещаемой лишь редкими фонарями, девушка казалась неземным видением. Марлин запрокинула голову и мечтательно вздохнула:
– Смотри, какая красота! Сколько звезд сегодня!
Небо и правда было усыпано алмазной россыпью звезд, что нечасто можно увидеть в городе, где яркий свет фонарей мешает разглядеть их далекие огоньки.
– Хочешь, покажу тебе свою звезду?
Марлин энергично закивала и они вместе принялись отыскивать созвездие Большого Пса. А потом долго целовались под звездным небом. Наконец, Марлин высвободилась из его объятий и с некоторым сожалением произнесла:
– Надо идти.
Сириус кивнул, не отрывая от нее взгляда. Обоим хотелось найти какой-нибудь предлог, чтобы не расставаться. Первой его придумала Марлин:
– Ты же устал, как теперь полетишь так далеко? Может, останешься у нас?
О том, что оба могли изначально аппарировать, они предпочли забыть. В квартире было тихо и темно, однако, спали, как оказалось, не все.
– Марлин, дорогая, это ты?
– раздался голос миссис Маккинон, когда они на цыпочках вошли в гостиную.
– Да мам, - шепотом, чтобы не разбудить остальных, произнесла Марлин, включая свет.
– Ты чего не спишь?
– Разве я могу спать, когда моей дочери нет дома?
– с легкой улыбкой ответила та и только в этот момент заметила Сириуса.
– Добрый вечер, миссис Маккинон, - поздоровался тот.
– Хотя скорее уже доброе утро.
В ответ на вопросительный взгляд матери Марлин принялась объяснять:
– Собрание затянулось допоздна, и Сириус подбросил меня до дома, а ему обратно лететь чуть ли не в другой конец страны, а у нас ведь есть гостевая комната…
Миссис Маккинон усмехнулась и понимающе кивнула:
– Ну, я пойду тогда, думаю, вы и без меня разберетесь.
Марлин только кивнула, проводив мать задумчиво-веселым взглядом.
Гостевая комната не понадобилась, поскольку они, решив
Марлин проснулась от того, что солнце светило ей прямо в лицо, но открывать глаза жутко не хотелось и она только недовольно поморщилась. И тут же услышала ироничное покашливание. Марлин подпрыгнула и уставилась на родителей, изучающих ее с веселыми улыбками. Со сна она не сразу поняла, почему спит в гостиной, а не в своей комнате, и часто заморгала, растерянно оглядываясь. И только когда взгляд наткнулся на спящего рядом Сириуса, она вспомнила, как здесь оказалась. Сириус хоть и пошевелился от ее резкого движения, но продолжал спать, как ни в чем не бывало. Марлин хихикнула. Прав был Джим - чтобы его разбудить, надо очень постараться!
– Вы что, всю ночь здесь просидели?
– спросила мама, продолжая улыбаться.
Марлин кивнула, поднимаясь.
– Сама не заметила, как заснула. Мам, давай помогу тебе завтрак приготовить.
– А кавалера своего будить не будешь?
– с усмешкой поинтересовался папа.
– Его разбудишь… - Марлин снова хихикнула.
– Джим говорил, что на уроки его можно было поднять, только вылив на голову холодной воды.
Впрочем, столь кардинальные меры не понадобились, поскольку вскоре в гостиную с топотом спустился братец. А в комнате, где находится Майкл, спать может только мертвый.
За завтраком Майк принялся расспрашивать Сириуса об их школьных мародерских выходках, о чем тот рассказывал с удовольствием; а потом и о сражениях с армией Волдеморта, и тут уже Сириус отвечал с гораздо меньшей охотой. В конце концов, Марлин приструнила брата, напомнив, что невежливо так надоедать гостю. На что тот искренне удивился:
– Какой же он гость? Это же Сириус!
Марлин переглянулась со своим парнем и они дружно фыркнули. Устами младенца глаголет истина: Майкл выразил общее ощущение, что Сириус уже стал членом семьи.
Завтрак был прерван стуком в стекло и Бродяга инстинктивно схватился за палочку, прежде чем понял, что это всего лишь сова. А точнее филин. Крупный черный филин, при виде которого Сириус озабоченно нахмурился и поднялся, чтобы впустить его в комнату.
– От кого это?
– с беспокойством спросила Марлин.
– От матери, - коротко ответил он, отвязывая письмо.
И это уже само по себе вызывало тревогу: с чего бы вдруг миссис Блэк писать своему мятежному сыну? Сириус погрузился в чтение, тут же забыв про птицу, которая, недовольно ухнув, вылетела обратно на улицу. Марлин с беспокойством наблюдала, как он вдруг побледнел и, прикусив губу, скомкал в руке пергамент. Ну, когда же они оставят его в покое?! Она легонько сжала его руку и Сириус, бросив на нее быстрый взгляд, улыбнулся. Однако улыбка получилась вымученной.