История одного вампира
Шрифт:
– Это все папа. Он любит елки. Вот мы и ставим по елке в каждой комнате. Украшения в коробках под елками. А наряжаем мы их прямо в канун Рождества. Это ужасно весело: перемещаться из комнаты в комнату, наряжая одну елку за другой. В конце так устаешь, что засыпаешь без задних ног.
– Да, здорово, - согласился я, с тоской вспоминая, как мы наряжали елку дома, с родителями.
Дебби молча меня разглядывала.
– Можешь прийти на Рождество к нам, - в конце концов, сказала
– Приводи с собой Эвру. И отца тоже. Помогли бы нам нарядить елки.
Я удивленно на нее уставился:
– Что, правда, можно?
– Конечно. Надо спросить маму и папу, но, уверена, они не будут возражать. Мы и раньше праздновали Рождество с друзьями. Чем больше народу, тем веселее.
Мне было очень приятно, однако я не торопился принять приглашение.
– Ну что, спросить у них?
– настаивала Дебби.
– Понимаешь, я не знаю, буду ли тут на Рождество. Мистер Джу… мой отец бывает непредсказуем. У него такая работа, что если ему надо ехать - ничего не поделаешь.
– Ладно, мое дело предложить. Если сможешь прийти, будет просто супер. Если нет… - она пожала плечами, - что ж, справимся сами.
Потом мы заговорили о подарках.
– Ну что, Эвре купишь плеер?
– спросила Дебби.
– Да, и пару дисков.
– А отцу? Что ты подаришь отцу?
Я задумался, что могло бы понравиться мистеру Джутингу. На самом деле я не собирался ничего ему покупать (он презирает подарки), но мне вдруг стало интересно: что можно было бы ему подарить? Что дарят вампирам?
– Знаю!
– с улыбкой объявил я.
– Подарю ему ультрафиолетовую лампу.
– Ультрафиолетовую лампу?
– удивилась Дебби.
– Зачем?
– Пусть позагорает.
– Я начал смеяться.
– Он жутко бледный. Совсем солнца не видит.
Дебби не могла понять, что тут смешного. Я бы с удовольствием с ней поделился. Рассказал бы, что ультрафиолетовую лампу стоит купить хотя бы ради того, чтобы увидеть омерзение на физиономии мистера Джутинга. Но побоялся.
– У тебя странное чувство юмора, - в замешательстве пробормотала Дебби.
– Если бы ты знала моего отца, ты бы тоже посмеялась.
«Как только приду домой, расскажу Эвре. Он-то точно повеселится», - решил я.
Мы проболтали около часа. Мне было пора возвращаться в отель.
– И?
– сказала Дебби, когда я встал уходить.
– Не поцелуешь меня на прощание?
Я чуть не упал в обморок.
– Я… э-э… то есть… в общем… - начал заикаться я.
– Не хочешь поцеловать меня?
– спросила Дебби.
– Хочу, - быстро ответил я.
– Просто… понимаешь…
– Ладно, забудь.
– Дебби пожала плечами.
– Не очень-то и надо.
– Она встала.
–
Мы быстро спустились по лестнице. Я бы попрощался с Джессом и Донной, но Дебби промчалась прямиком к двери и открыла ее настежь. Я даже не успел пальто надеть.
– Можно зайти за тобой завтра?
– спросил я, пытаясь просунуть руки в рукава.
– Если хочешь.
– Дебби, - пробормотал я, - прости, что не поцеловал тебя. Просто я…
– Испугался?
– спросила она с улыбкой.
– Да, - сознался я. Она рассмеялась.
– Ну, хорошо. Приходи завтра. Я буду тебя ждать. Только в следующий раз будь посмелее, - велела она и закрыла за мной дверь.
ГЛАВА 9
Я дол го стоял перед дверью, чувствуя себя полным дураком. Уже собирался вернуться в отель, но вдруг понял, что не хочу - не хочу рассказывать Эвре, как я сглупил. Поэтому я немного прогулялся по площади, вдыхая холодный ночной воздух и успокаиваясь.
Мы договорились встретиться с Дебби завтра, но я не мог ждать так долго. Решившись, я встал у нее под окном и огляделся, чтобы удостовериться, что на меня никто не смотрит. Я никого не увидел, а значит, и меня никто не видел - с таким зрением я бы обязательно заметил.
Сбросив туфли, я полез по водосточной трубе. Окно в комнату Дебби было метрах в четырех от трубы, поэтому, поравнявшись с ним, я вонзил свои крепкие ногти в кирпичную стену и пополз к окну.
Добравшись, я повис под ним и принялся ждать, когда Дебби войдет в комнату.
Минут через двадцать в комнате загорелся свет. Я тихо постучал по стеклу костяшками пальцев. Тишина. Я постучал громче. Послышались шаги.
Дебби отдернула штору и выглянула в окно. Глянув вниз, она заметила меня. И чуть не упала в обморок от удивления.
– Открой окно, - сказал я, четко произнося каждое слово, чтобы она прочитала по губам, если не слышит.
Кивнув, Дебби встала на колени и подняла нижнюю половинку рамы.
– Что ты тут делаешь?
– прошептала она.
– За что ты ухватился?
– За воздух, - пошутил я.
– Ты с ума сошел, - сказала Дебби.
– Ты же можешь упасть.
– Нет, я в безопасности, - заверил я ее.
– Я умею ползать по стенам.
– Ты, наверное, замерз, - сказала она, посмотрев на мои ноги.
– Где твои туфли? Давай забирайся сюда, а то…
– Не хочу влезать в комнату, - перебил я ее.
– Я вполз сюда для того, чтобы… ну… я… - Я глубоко вздохнул.
– Твое предложение еще в силе?
– Какое предложение?
– удивилась Дебби.