История одного вампира
Шрифт:
– Не знаю, - ответил Эвра.
Мы подождали, пока факел приблизится к нам. Теперь я уже видел, как среди деревьев мелькают какие-то фигуры. Я не мог сказать точно, сколько их там было, вероятно шесть-семь. Позже, когда они стали выходить из леса, я понял, кто это такие, и по коже у меня побежали мурашки.
Это были те самые маленькие существа в синих плащах с капюшонами, которых мы со Стивом видели во время представления, они продавали сладости и игрушки, а также помогали некоторым артистам. Я и забыл об этих странных помощниках. С
Они выходили из леса парами - одна за другой. Я насчитал двенадцать человечков, хотя был еще и тринадцатый - выше остальных, с факелом в руках; он замыкал шествие.
– Откуда они взялись?
– тихо спросил я.
– Понятия не имею, - ответил Эвра.
– Они ушли отсюда две недели назад, куда - не знаю. Они ни о чем не рассказывают.
– Кто они такие?
– Они… - начал было Эвра, но вдруг осекся. Глаза у него стали круглыми от страха.
Эвру напугал замыкающий - тот самый тринадцатый, который был выше остальных, теперь он подошел еще ближе, и его можно было разглядеть без особого труда.
Существа в синих плащах молча прошествовали мимо нас. Когда с нами поравнялся загадочный человек, напугавший Эвру, я заметил, что он одет не так, как остальные. К тому же он был не очень-то высокий, хотя и казался большим по сравнению с теми, в синих плащах. Коротко постриженные седые волосы, очки с толстыми стеклами, строгий костюм желтого цвета и высокие зеленые сапоги. Незнакомец был толстоват и ходил вперевалку.
Проходя мимо нас, он приветливо улыбнулся. Я улыбнулся ему в ответ, но Эвра был не в состоянии выдавить из себя даже слабенькую улыбочку.
Существа в капюшонах и этот странный человек прошли через весь лагерь и выбрали свободное место. Существа в капюшонах принялись ставить палатку - должно быть, они принесли все необходимое под плащами, - а незнакомец в желтом костюме направился к фургону мистера Длинноута.
Я взглянул на Эвру. Он дрожал как осиновый лист и, хотя сильно побледнеть он не мог - из-за разноцветных чешуек на лице, - все же стал немного бледнее, чем раньше.
– Что случилось?
– спросил я.
Он молча покачал головой, не в силах ответить.
– Что случилось? Чего ты испугался? Что это за человек?
– Он… это… - Эвра кашлянул и глубоко вздохнул, а потом сказал тихим, дрожащим голосом, в котором слышался неподдельный ужас:
– Это мистер Карлиус.
Больше я ничего не смог от него добиться.
ГЛАВА 13
Ближе к ночи Эвра немного успокоился, хотя от страха у него заметно тряслись руки. Когда мы чистили картошку на ужин, мне даже пришлось забрать у него нож - я испугался, что он отрежет себе палец.
После того как мы поели и помогли вымыть посуду, я спросил Эвру о загадочном мистере Карлиусе. Мы сидели в палатке, Эвра играл со змеей.
Он долго не отвечал, я
– Мистер Карлиус руководит Малым Народцем.
– Этими существами в синих плащах с капюшонами?
– спросил я.
– Да. Он называет их Малым Народцем. Он их начальник. В цирке он бывает нечасто - в последний раз я видел его года два назад, - но, когда приходит, я начинаю дрожать от страха. Он - самый жуткий человек, какого я когда-либо встречал.
– А мне он не показался таким уж жутким, - заметил я.
– Я тоже так думал, когда увидел его в первый раз, - сказал Эвра.
– Но погоди, вот поговоришь с ним, тогда и поймешь меня. Это трудно объяснить, но каждый раз, когда он на меня смотрит, мне кажется, будто он собирается разорвать меня на мелкие кусочки и зажарить на ужин.
– Он ест людей?
– ужаснулся я.
– Не знаю, - сказал Эвра.
– Может, ест, а может, нет. Но, кажется, будто он хочет съесть тебя. И это чувствую не только я - я разговаривал об этом с другими, у них такое же ощущение. Его никто не любит. Даже мистер Длинноут начинает нервничать, когда в цирке появляется мистер Карлиус.
– Зато его, наверное, любит Малый Народец, - заметил я.
– Они слушаются его, выполняют все его приказы, верно?
– Может, они боятся его, - возразил Эвра.
– Может, он силой заставил их слушаться. Может, они его рабы.
– Ты когда-нибудь спрашивал их об этом?
– Они не разговаривают, - сказал Эвра.
– Не знаю почему. Наверное, не могут говорить, а может быть, просто не хотят. В любом случае, никто из наших не смог добиться от них ни слова. Они здорово помогают нам, делают все, что им скажут, но всегда молча. Эти существа похожи на живых кукол.
– Ты когда-нибудь видел их лица?
– спросил я.
– Видел, - ответил Эвра.
– Обычно они всегда в капюшонах, но однажды я все-таки увидел лицо одного из них. Я помогал, двоим существам в плащах, перетащить какой-то тяжелый механизм. Мы не удержали его, и механизм упал прямо на одного в капюшоне, придавив его. Этот тип не издал ни звука, хотя бедняге, должно быть, было очень больно. Капюшон слетел с его головы, и я увидел его лицо. Оно было страшное.
– Эвра понизил голос и продолжил, не переставая ласково гладить змею:
– Все в рубцах, шрамах и каких-то швах. Искореженное, как будто какой-то злобный великан сдавил его своими лапищами. У этого создания не было ни ушей, ни носа, а рот закрывало что-то вроде маски. Кожа пепельно-серая, как у мертвеца, а глаза, зеленые-зеленые, высоко - почти что на лбу. И волос на голове нет.
Эвра поежился. Я и сам содрогнулся, представив себе эту картину.
– Что с ним случилось?
– спросил я.
– Он умер?
– Не знаю, - сказал Эвра.
– Прибежали его братья - мне всегда казалось, будто они все братья, хотя это, наверное, не так, - и унесли его прочь.