История одной лжи
Шрифт:
— Сколько раз я вам должен повторять? — воскликнул сквайр. — Куда ваша дочь увезла сегодня моего сына в этом проклятом экипаже, запряженном пони?
— «В экипаже, запряженном пони»? — эхом повторил ван Тромп.
— Да, сударь, и с багажом.
— «С багажом»? — Ван Тромп слегка побледнел.
— С багажом, да, да, с багажом! — выкрикнул Нэсби. — Где мой сын? Вы говорите с отцом, сэр!
— Если это правда, — начал ван Тромп иным тоном, — я вынужден просить у вас объяснений.
— Конечно! Это заговор! —
Ван Тромп начинал соображать, в чем дело.
— Вы много говорите о том, что вы отец, мистер Нэсби, но вы забываете, что это в равной мере относится к нам обоим. Я понял ваши низкие подозрения и презираю их точно так же, как и вас. Я слышал, что вы были фабрикантом — я же артист, я видел лучшие дни, я вращался в обществе, где вас не приняли бы, и обедал там, где вы с наслаждением уплатили бы фунт стерлингов, чтобы только взглянуть, как я обедаю. Так называемую денежную аристократию я презираю, сударь. Я отказываюсь вам помогать и отказываюсь от вашей помощи. Вот вам дверь!
В этот момент вошел Дик. Он выжидал некоторое время на крыльце. Эстер безучастно стояла рядом с ним. Он преградил ей путь рукой, и она беспрекословно подчинилась.
Дик был бледен как полотно, его глаза горели, губы дрожали от гнева, когда он раскрыл дверь.
— В чем дело? — спросил он.
— Это ваш отец, мистер Нэсби? — спросил Адмирал.
— Да, — ответил молодой человек.
— С чем вас и поздравляю! — вставил ван Тромп.
— Дик! — вырвалось у его отца. — Еще не слишком поздно. Не правда ли? Я пришел вовремя, чтобы спасти тебя. Идем! Идем со мной! — И он взял Дика за руку.
— Уберите руки! — воскликнул Дик — не потому, что он хотел оскорбить отца, а потому, что его нервы были слишком натянуты.
— Нет-нет, — сказал старик, — не отталкивай своего отца, Дик, когда он пришел сюда спасти тебя. Не отталкивай меня, мой мальчик! Быть может, я с тобой был суров, но это происходило не от недостатка любви. Вспомни детство: я был с тобой ласков, не правда ли? Уйдем, — продолжал отец почти шепотом, — не бойся никаких последствий. Она не будет претендовать, это я тебе говорю, мы дадим им круглую сумму — и дело с концом.
Он попытался вытолкнуть Дика за дверь, но последний стоял как вкопанный.
— Лучше бы вы, сэр, подумали о том, как вы оскорбляете молодую девушку, — сказал он, мрачный как ночь.
— Ты не можешь сделать выбор между отцом и своей любовницей?
— Как вы смеете называть ее так? — воскликнул Дик громко и отчетливо.
Сдержанность и терпение не были качествами мистера Нэсби.
— Я называю ее твоей любовницей, но я мог бы назвать ее…
— Это наглая ложь!
— Дик, — вскричал отец, — Дик!
— Оставьте меня в покое, — проговорил тот, всеми силами стараясь сдержаться.
Последовала продолжительная пауза.
— Дик, —
Адмирал заговорил:
— Вы рассудительный человек, Дик, но, хотя я и не сторонник отцовского вмешательства, я вынужден сказать вам, что вы своенравны. Вы начали с парчи, а кончили лохмотьями. Работайте, работайте, нет ничего лучше работы. У вас есть способности, вы могли бы умереть миллионером.
Дик зашатался, взял Эстер за руку и стал грустно смотреть на нее.
— Итак, это разлука, — сказал он.
— Да, — ответила она.
В ее голосе не было никаких интонаций.
— Навсегда? — добавил Дик.
— Навсегда, — машинально повторила она.
— Я обошелся с тобой резко, — продолжал он. — Со временем я доказал бы тебе, что я достоин тебя… У меня не было времени, чтобы проявить свою любовь к тебе. Теперь я все потерял.
Он оставил ее руку, все еще продолжая смотреть на нее. Она повернулась и вышла из комнаты.
— Ради всего святого, скажите, что это значит! — вскричал ван Тромп. — Эстер, вернись!
— Пусть идет, — сказал Дик с отчаянием.
Он дошел до такого состояния, когда люди испытывают головокружение от несчастья.
— Она меня не любила, никогда не любила, — сказал он, поворачиваясь к ее отцу.
— Боюсь, что это так. Бедный Дик, бедный Дик! Но я так же разбит, как и вы. Я рожден, чтобы видеть людей счастливыми.
— Вы забываете, — вставил Дик с некоторой иронией, — что я теперь нищий.
Ван Тромп хрустнул пальцами.
— Ничего, — сказал он, — у Эстер достаточно средств для вас обоих.
Дик взглянул на него с некоторым удивлением.
— Теперь, — сказал он, — я должен идти.
— «Идти»? Ни шагу, мистер Ричард Нэсби! Пока вы останетесь здесь, дадите объявление, что ищете место личного секретаря, а когда вы его получите, то вольны поступать как вам заблагорассудится. Но пока бросьте ложную гордость: вы должны быть с нами, и теперь вы будете жить за счет папаши ван Тромпа, который так часто жил за ваш счет.
— Клянусь Богом, — вскричал Дик, — что вы лучше многих!
— Дик, мой мальчик, — сказал Адмирал, моргая глазами, чтобы скрыть слезы.
— Конечно, — проговорил Дик, выдержав паузу. — Но факт налицо: ваша дочь хотела убежать от вас сегодня, и я с трудом привел ее обратно.
— В экипаже, запряженном пони, — сказал Адмирал с притворным удивлением.
— Да, — ответил Дик.
— Какого же черта она убегала?
Дик почувствовал, что ему слишком тяжело ответить на этот вопрос.
— Почему? Вы ведь знаете, что вы — распутный человек.