История шестая. Гермиона Грейнджер и Связь с будущим
Шрифт:
– Веритасерум, - ответила я, решив, что на этих занятиях поднятая рука мне никак не повредит!
– Снадобье без цвета и запаха, вынуждающее выпившего его говорить только правду.
– Очень хорошо, очень хорошо! А это? Очень-очень хорошо известное зелье… К тому же описанное в недавних буклетах Министерства. Кто-нибудь знает?
– Это оборотное зелье, - ответила я.
– Превосходно, превосходно! Так, теперь вот это… да, моя дорогая?
– сказал Слагхорн, чуточку растерявшись, когда я в третий раз подняла руку.
– Амортенция,
– Она самая. Об этом, наверное, и спрашивать глупо, - сказал Слагхорн, весьма впечатлённый, - но я полагаю, вы знаете, для чего это снадобье?
– Это самое мощное в мире любовное зелье.
– Правильно! Вы узнали амортенцию, полагаю, по её отличительному перламутровому блеску?
– И пару, поднимающемуся характерными спиралями. А ещё, считается, она пахнет для каждого по-разному, что кого привлекает…
– Умница! Могу я узнать, как вас зовут?
– спросил Слагхорн.
– Гермиона Грейнджер, сэр.
– Двадцать заслуженных баллов Гриффиндору, - сказал он, широко улыбнувшись.
– Но, конечно, амортенция не создает любви. Любовь нельзя ни сотворить, ни даже имитировать. Нет, это зелье просто навязывает вам сильное увлечение или, другими словами, навязчивую идею. Вероятно, это самое мощное и опасное снадобье в этом классе… Ну, за работу!
– Сэр, вы не сказали нам, что в этом котле, - заметил Эрни Макмиллиан, указав на стол Слагхорна.
– О… - начал тот. Конечно, не забыл о зелье, а просто ждал, когда его спросят, для пущего эффекта.
– Да. Что ж, дамы и господа, это — любопытнейшее зельице, именуемое Феликс Фелицис! Я так понимаю, мисс Грейнджер, знаете, на что способен Феликс Фелицис?
– Это - жидкая удача, - ответила я.
– Совершенно верно, ещё десять баллов Гриффиндору. Да, это очень забавное зельице, Феликс Фелицис, - сказал Слагхорн, - Исключительно заковыристое в приготовлении, а при ошибке - последствия катастрофические. Но если оно сделано правильно, как вот эта порция, вы заметите, что все ваши усилия имеют успех… по крайней мере пока эффект не пойдет на убыль.
– Почему же его всё время не пьют, сэр?
– нетерпеливо спросил Терри Бут.
– Потому что, переборщив, вы приобретёте легкомыслие, безрассудство, и опасную самонадеянность. В капле - лекарство, в ложке - яд!
«А когда ты успел его приготовить, если настаивается оно полгода?
– подумала я.
– Или для себя приберегал?»
– И это зелье, - сказал Слагхорн, - я преподнесу кому-нибудь в качестве приза в конце урока. Один флакончик, хватит на двенадцать часов удачи. С рассвета до заката вы будете удачливы во всем, за что ни возьмётесь! А получить этот приз вы сможете очень просто: у нас еще больше часа, так что приступайте, готовим «глоток живой смерти»! Я знаю, это зелье сложнее всех тех, что вы готовили раньше, поэтому я не ожидаю идеального результата. Однако, ученик, который приготовит зелье лучше других, выиграет флакон Феликса. За дело!
Мотивировать он умел намного
Я действовала по рецепту, а Гарри пытался разобрать, что написано в старом учебнике: его предыдущий владелец исписал все поля, да и между строк что-то добавил.
– Возьми мой, - шепнула я, видя, как он мучается.
– Нет, я так обойдусь, - помотал он головой.
Гарри явно следовал пометкам в учебнике. Мешать зелье нужно было не так, но… у него оно сделалось нужного цвета, а у меня - нет, хотя я строго следовала рецепту!
А еще - когда мы после занятия рассматривали учебник и нашли на заднем форзаце подпись «Эта книга принадлежит Принцу-полукровке», - я узнала почерк.
*
– Грейнджер, не ревите, - сказал мне Снейп, когда я до него добралась.
– Ну хотите, я тоже дам вам Фелицис? У меня есть запас.
– Да причем тут это!
– вспылила я.
– Сама сварю! В туалете Плаксы Миртл, да-да…
– Ну а из-за чего тогда вы так расстроены, если не из-за уплывшего из рук приза?
– Сэр, простите, вы правда дурак или так хорошо прикидываетесь?
– спросила я, и он онемел, а когда обрел дар речи, грянул:
– Извольте объясниться, Грейнджер!
– Пожалуйста! Я заработала все СОВ, я думала, что вы будете вести зельеварение в этом году, а что получила? Этого… старикашку? И не говорите, что он вас учил! Он хороший преподаватель, это видно, но мне-то совсем не то было нужно! Я и так знаю, как Фелицис готовить… - всхлипнула я, - и даже веритасерум… и вообще… А вы - предатель!
– Ну здравствуйте, приехали, - удрученно сказал он и протянул мне платок.
– С какой это радости я вдруг предатель?
– С такой!
– ответила я сквозь платок.
– А вы понимаете, что меня не спрашивают, чего я хочу?
– тихо спросил Снейп.
– Я много лет добивался места преподавателя защиты, но тщетно. А в этом году не нашлось козла отпущения, поэтому директор выдернул с заслуженной пенсии старика Горация, а меня впихнул на вожделенную должность. Я как, по-вашему, лучусь от радости?
Я посмотрела на него и помотала головой.
– С зельями хотя бы все понятно, - добавил он.
– Я люблю этот предмет, и если кто-то действительно хочет научиться, я помогу… А преподавать защиту так, как хотел бы делать это я, как вам рассказывал Крам, мне просто не позволят.
– Зачем же вы добивались этого места столько лет?
– спросила я.
– Из вредности, - честно ответил Снейп.
– Вернее, поначалу - из идеалистических соображений. Темные искусства - это ведь красиво, если не прятаться от них под стол, а изучать вдумчиво, вы же знаете!.. Я и подумал: вдруг дети еще не заражены этим страхом, я смогу что-то изменить… Какое там!
– Рыба гниет с головы, - мрачно сказала я.
– Простите меня, сэр, я… я правда страшно разозлилась, когда узнала, что у нас другой преподаватель зельеварения. Вы не очень обиделись?