История юного демона
Шрифт:
— Да, я хотела спросить, по какому поводу вы на каждый урок задаете мне огромный доклад, причем заранее понимая, что у меня просто нет возможности взять и выполнить его на хорошую оценку, — стараясь, чтобы голос звучал спокойно, изложила я суть претензии.
— Видите ли, я, памятуя о том, что вам в короткие сроки удалось составить зелье невидимости, подумал, что вы, видимо, обладаете способностью перемещаться во времени и вам вполне по силам сопоставлять все свои дела, — абсолютно серьезным голосом, с холодом
— Видимо, вы ошибаетесь, потому что никакими такими способностями, кроме таланта к зельям, я не обладаю, а потому не собираюсь больше выполнять подобные доклады, — вежливо кивнула я.
— В таком случае я вынужден буду сообщить директору о вашей неуспеваемости. Или написать вашим родителям с призывом в том, чтобы воздействовать на вас и заставить прилежно изучать мой предмет.
— Думаю, ваши слова можно расценивать как шантаж, — прищурилась я, едва сдерживая ярость.
— Вы можете расценивать их, как считаете нужными, это ваше дело, — слегка искривил губы в улыбке Барраконда.
— Тогда, наверное, до свидания, — ослепительно улыбнулась я, кипя от ярости.
— До свидания, — кивнул профессор.
Наверняка думает, что победа за ним. Ага, как же! Мечтать не вредно… За дверью я замедлила шаг, собрала свою магию и переправила зелье из флакона, лежащего в комнате, в графин с водой, стоявший на столе Барраконды. Злорадно улыбаясь про себя, я вернулась в гостиную, где с невинным видом принялась читать учебник по истории. Случайно оторвав взгляд от страницы, я увидела Ристо, во все глаза глядевшего на меня.
— Что? — удивилась я, нервно ощупывая волосы, уверенная, что проблема в них.
— Да нет… Просто… У тебя такой вид — радостный, — с опаской ответил Ристо.
— Просто день кажется хорошим, — улыбнулась я.
— Витта, — окликнул меня Эрнст, плюхаясь на диван напротив меня. — Что ты натворила?
— А что? — удивилась я.
— Просто случайно услышал разговор Лисборга и Вильверга, так физрук рассказывал, что Барраконда просто в ярости и ищет тебя.
— Да? Не знаю, вроде бы я ничего не делала, — я пожала плечами. И заметила, как переглянулись с пониманием Ристо и Эрнст. — Да ну вас, пойду лучше в комнате почитаю.
Я, слыша наконец брань проснувшейся совести, проскользнула к себе в комнату.
— Вы посчитали это смешным? — раздался холодный голос прямо под ухом, едва я вошла в комнату.
— Нет, я посчитала это хорошим уроком, — ответила я, безмятежно улыбаясь. — А вы ищете антизелье? Так вот, будьте уверены, здесь его вам точно не найти.
— Вы нарываетесь на большие неприятности, — выдавил сквозь зубы Барраконда.
Я обвела взглядом пустую комнату и перевела взгляд в сторону источника звука.
— Я отстаиваю свои права. Если на вас словами повлиять невозможно, то пришлось действовать грубой силой.
— Я могу ответить вам тем же, — холодно заметил Барраконда.
— И ходить невидимкой до скончания веков, — согласилась я.
Комната наполнилась молчанием.
— Ладно, чего вы хотите? — сдался Барраконда с явным недовольством в голосе.
— Всего лишь отмены ваших вечных докладов и справедливых оценок, — сказала я. — По-моему, это будет честно.
Я подошла к столу, по пути слегка задев невидимого Барраконду. Взяла лист бумаги и написала на них условие договора, подписав его.
— Вот, так будет надежней, — сказала я, помахивая в воздухе ручкой.
Ручка вырвалась у меня из рук, повисла в воздухе. На листе появилась размашистая подпись Барраконды.
— Это все? — холодно спросил он.
— Пожалуй, — не менее холодно ответила я.
Мысленно произнеся сложное заклинание, я высвободила антизелье из специального убежища.
— Нужно капнуть на кожу, — сказала я.
Пипетка вырвалась из рук. В следующее мгновение в воздухе появился Барраконда. Правда, с одним маленьким недочетом. Абсолютно голый.
Ойкнув и резко отвернувшись, я замерла на месте, покраснев до корней волос.
— Что за фокусы?! — вконец разозлился профессор.
— Не знаю, на мне оно работало идеально. Наверное, ваша одежда заряжена какими-то частицами, которые не срабатываются с зельем.
— За подобные дела вас следовало бы исключить из школы! — бушевал профессор.
Хлопнула дверь. Я обернулась и увидела Кэрри с открытым ртом взирающую на Барраконду в одних штанах.
— Ой… Я, наверное, пойду… — пролепетала она, пятясь назад.
Барраконда смерил меня убийственным взглядом. Я взгляда не отвела, хотя чувствовала себя немного виноватой. Да что там немного? До меня наконец дошел весь ужас того, что я осмелилась натворить. Профессор же растворился в воздухе, через секунду отворилась дверь и, невидимка покинул комнату.
Кэрри вернулась в комнату уже ближе к ночи. Лицо у нее было такое, что "я ничего не видела, мне вовсе не любопытно, мне вообще все равно, я просто читаю журнал". Я, просто не в силах не коситься на это лицо, в итоге не выдержала, отложила книгу по истории и окликнула:
— Кэрри.
— Да? — несколько более высоким голосом переспросила девушка, не отрывая глаз от журнала.
— Слушай, то что ты видела, в этом ничего особенного. Там такая ситуация… Что… В общем, это трудно объяснить, но главное — Барраконда здесь появился случайно и…
— Да ладно, я и не подумала, что у вас с ним что-то есть, — утешила Кэрри меня тоном, заявляющим обратное. — И рассказывать я никому ничего не собираюсь. Я не такое трепло, как остальные девчонки.
— Я заметила, — я едва смогла выдавить улыбку.