Истребитель некромантов. Том 1
Шрифт:
Мы молчали, пока я пытался найти слова для отца Эдика. Но ничего не приходило в голову. Галицын, наоборот, начал говорить низким голосом.
— Я здесь, не для того, чтобы ругать тебя за моего сына. Я понимаю, что произошло... — он сделал паузу и продолжил. — Он был высокомерен и глуп. Я не хотел, чтобы он стал таким. Но я был очень занят, и мне казалось, что он исправится. Но нет. Я не считаю тебя виноватым, но ты как-то повлиял на него.
Мне вспомнилось, как Эдик обращался со мной. Я радовался, что его выгоняют, но боялся, что Галицын может что-то
Галицын будто прочитал мои мысли и поспешил объяснить:
— Я здесь не из-за этого. Я здесь из-за тебя, Андрей. Ты в опасности. Нам нужно поговорить, — сказал Галицын, выглядя грустным.
— Что случилось? — Я спросил, ощущая непрошеную тревогу.
Галицын задержал дыхание, словно боролся с наваждением, и в его глазах мелькнули слезы.
— Ты помнишь егеря, который предал нас? — его голос звучал как отзвук предательства и утраты. — Мы, наконец, выпытали информацию. Оказывается, он работал на преступную организацию. Что они хотят, нам не известно. Потому что его разум погиб, прежде чем мы смогли допросить. Те, кто наложил на него чары знали, где его найти. Несколько дней спустя нашу усадьбу атаковала огромная армия. Мы сражались из последних сил, но большинство наших защитников обычные люди. Мы с женой были единственными магами. Но врагов оказалось гораздо больше, чем мы предполагали.
Галицын задрожал, и слезы стали еще заметнее на уголках его глаз.
— Мы были ошеломлены. После уничтожения нашей защиты, враги проникли в особняк. Они не искали документы или деньги, они искали тебя! Вначале я думал, что им нужен был егерь, но я ошибался. Они обыскали твою комнату, а затем атаковали нас. Они убили многих слуг, пытаясь выведать о тебе. Я сражался, стараясь спасти семью, но было поздно. Их главарь убил мою жену. Затем пытал меня, чтобы я раскрыл твое местонахождение. Я сдался, пытаясь спасти своих детей. Даже это не помогло. Они ушли, но я молюсь, чтобы не вернулись... Мы — единственные выжившие. Сегодня я пришел, чтобы выполнить последнее желание Катерины. Я надеялся, что этот день не настанет... Но должен рассказать правду о твоем происхождении.
Глава 21
Галицын продолжил свой рассказ:
— Я надеялся, что этот день никогда не настанет. Но я должен рассказать тебе правду о твоем происхождении.
Галицын повернулся к окну, словно искал поддержки в виде подоконника. Я молчал, уставившись в стол перед собой, пытаясь вместить в сознание только что услышанное.
Заметил напряженный обмен взглядами между Ефимом и Линдой. Но я был погружен в свои размышления. Почему они меня искали? Имеют ли они какую-то связь с "Принцами Тени" или нет.
Но самая удручающая мысль: все в особняке были мертвы. Мертвы?
Григорий, конюх, стражники... Катерина и ее дети... И даже Эдик? Хоть я не испытывал к семье Галицына особой привязанности. Но их гибель не оставила меня равнодушным, особенно по отношению к детям.
Но среди этого ужаса всплыла еще одна, едва заметная проблема. Моя боль была непередаваема - больше нет бабы Мани. Мой крик был отзывом на эту потерю, Отзвук боли, который выбился из горла, словно умирающее животное.
Издевательства Эдика, боль от ударов о твердый пол особняка, адский укус волка. Моё стремление создать «пространственное убежище».... Всё это померкло.
Несколько мгновений в комнате висела непроницаемая тишина. Затем внезапная волна гнева и отрицания прорвалась через меня.
— Нет! Ты лжешь! Это не может быть правдой! Это просто твоя месть за то, что я занял место Эдика в Академии! Я не поверю в такие уловки! Как ты смеешь! Как ты смеешь ворваться сюда и...
Меня прервал Галицын, когда он повернулся ко мне. Слезы текли по его щекам, а на лице выражение полного отчаяния. Я знал, что он не из тех, кто играет с эмоциями. Его боль была реальной. И это заставило меня понять: его слова были правдой.
Я оттолкнул стол и встал. Не мог я просто так поверить в слова Галицына. Даже его жесты и слова не убедили меня.
— Бабы М-мани... нет..., — прошептал я.
Вспомнил я о женщине, которая меня воспитывала. Ее нежный голос, забота и любовь всплыли в моей памяти.
Галицын приблизился ко мне, и положил на стол пачку писем:
— Вот ее письма, которые она хотела тебе отправить. Прости, что не принес их раньше... Я не всегда был хорошим, но я пытаюсь исправиться. Семья должна быть вместе, и Маня была частью нашей семьи.
Я глядел на письма, и внутри меня вспыхнула ярость:
— Только это она для тебя значила? — спросил я, глядя на Галицына.
Мой гнев сменился чем-то вроде пассивной меланхолии. Я схватил письма со стола и медленно направился к двери.
Мне больше нечего было сказать.
*****
Когда Галицын ушел после Андрея, Ефим повернулся к Гленде.
У обоих на лицах было волнение и беспокойство.
— Всё очень странно, — сказал Ефим после небольшой паузы.
Линда кивнула и закрыла дверь.
— Галицын обычно не такой спокойный. Что-то здесь не так. Я долго его учила и его поведение необычно. Я думаю, он, наверное, хочет мести... Но он слишком спокоен... Галицын обычно гордый, он никогда не проявляет слабость перед другими. Это не похоже на него. Могу предположить только одно, почему он ведет себя странно...
Ефим кивнул, согласившись с ней:
— Я думаю то же самое. Я уверен, что Галицына кто-то контролирует. Мне нужно срочно поговорить с директором. Но, учитывая статус Галицына, это не просто. Обычно я бы сразу пошел в императорский дворец, и началось бы расследование. Галицына поймают, если вмешается император. Но... На слушании с Андреем, совет старейшин сказал мне что-то странное.
— Это из-за того случая? — спросила Линда.
Но Ефим покачал головой.