Из истории Кубанского казачьего хора: материалы и очерки
Шрифт:
Первыми в направлении к войсковому собору отправлялись 12 нижних чинов по два в ряд — с куренными значками, унаследованными от Запорожского войска; далее депутаты от станиц несли 13 куренных медных перначей и 14 малых булав; за ними следовали полковые знамена: одно хоперское 1737 года, 14 пожалованных Павлом I, 6 — Александром I, 7 — Николаем I и 4 пожалованные императором Александром II. За ними двигался войсковой хор, несший две серебряные трубы, подаренные Екатериной II войску. Следующими по очереди шли штаб — офицеры с ассистентами, несшими грамоты Екатерины II 1792 года, повеления императора Павла I 1799 и 1801 годов, грамоты Александра I и Николая I, рескрипт Александра II и его мундир. За регалиями следовал наказной атаман, имея в руке булаву — подарок Черноморскому войску в 1792 году. Шествие сопровождалось звуками военных маршей. На соборной площади
Не умирай в народе, призванном к славным подвигам оружия, не умирай и не блекни память о высоких наградах — и пусть знают о них и мать, и малые дети казака, и наезжие гости его!
Вот когда, казалось бы, казаку можно было и расслабиться: прихвастнуть былыми подвигами, утвердиться в сознании собственной значимости: но тщеславию не было места на этом празднике, потому что в конечном итоге всему, что составляло гордость кубанца, казак был обязан Всевышнему — так от века считали запорожцы. «Всякий умирающий казак, если имел на себе икону, крестик или был жалован значком или царскою медалью, непременно отписывал все это на церковь, и после его смерти его атаман или хлопец, то есть верный слуга, вешал оные на иконостасе у избранной умершим иконе» [97] .
97
Скальковский А. История Новой Сечи или последнего Коша Запорожского. Одесса, 1846. Ч. 3. С. 266–267.
Удивиться и помыслить! То, что многие почитают пределом своей нравственной работы — нелицемерный отказ от иллюзорных благ этого мира в обмен на славу совершенного, для казака оказывается недостаточным: ничто не желает назвать он своим. И горят наградным серебром слова на черкесках потомков славных рыцарей степи: «Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу», как свидетельство высшей формы человеческого бескорыстия — бескорыстия нравственного.
…Умолкают последние звуки песни. Во всех кубанских войсковых частях поющие, будь то высшие чины в офицерском собрании, рядовые казаки в своем кругу или даже их служилые товарищи — черкесы, при словах последнего двустишия:
Шлем тебе, Кубань родимая, До сырой земли поклон… —обязательно снимали папахи и кланялись долу, так завершалось пение.
Впервые текст песни «Ты, Кубань, ты наша родина» был опубликован в «Кубанском казачьем вестнике» № 28 за 1915 год. К осени того же года песня вышла небольшой брошюрой, в 6–8 страниц, вместе с другими стихами автора. В подзаголовке песни было обозначено: «Плач кубанских казаков». Многие тогда высказывали недоумение: почему «плач»? Действительно, дела на турецком фронте не давали повода к пессимизму. Но автор настоял на своем праве. В 1916 г. песня вошла в «Сборник славы кубанцев», чтобы уже через некоторое время стать официальным гимном Кубанской рады, и тогда же была положена на музыку. Музыку к песне, как удалось установить В. П. Бардадыму, написал дирижер Кубанского симфонического оркестра М. Ф. Сириньяно [98] .
98
По вопросу авторства музыки песни «Ты, Кубань, ты наша родина» см. на с. 236–241 настоящего сборника статью Н. Корсаковой «Михаил Петрович Колотилин…».
Какова же в дальнейшем судьба автора и его произведения? По свидетельству однополчан отца Константина, жизнь его обрывается трагично. В бурные революционные годы Образцов оказался в Тифлисе, где подвергся аресту и был уничтожен как представитель «отжившего класса». Репрессировано было и его произведение: в словах песни производится замена, соответствующая новой политической обстановке, меняется размер ее исполнения, придающий голосу оптимистический тон.
Иные ценности, иные символы несут теперь в себе слова песни:
Ты, Кубань, ты, наша родина, НашИнформация о былой истории песни сокращается до минимума: ни в одном печатном издании о кубанской песне не упоминается о том, что автором ее был священник, а уж о том, что песня была избрана войсковым правительством в качестве официального гимна, и говорить не приходится. В таком «улучшенном» виде памятник был призван начать свою новую жизнь, вытеснив из народного сознания естественную поэтику первоначального текста…
Значение песни «Ты, Кубань, ты наша родина» в малой летописи нашего отечества исключительно: без преувеличения можно сказать, что с песни А. Головатого начиналась история Кубанского казачьего войска, песней К. Образцова она заканчивалась.
Все крупные события своей истории казачество всегда стремилось воплотить и осмыслить в песне. Прежде чем то или иное событие народной жизни становилось достоянием истории, оно пропевалось: если певцу удавалось сложить песнь, если мысли, дела и чувства современников ложились на музыку открытого и чистого голоса — значит, верно были приложены силы и нет места заблуждению, ведь злое, согласно неписаному нравственному закону, не поется. «Господь сила моя и песнь!» — восклицали вместе с псалмопевцом казаки, чтя наряду с политиком, полководцем и певца — творца внутренней и наиважнейшей истории — истории народной души.
Наталия Корсакова.
Михаил Петрович Колотилин — терский казак и композитор. К вопросу об авторстве музыки кубанского гимна
Это имя на Кубани известно только исследователям казачьей народной песни. Разбирая привезенные из США осенью 2001 г. документы архива кубанского казака и писателя Федора Ивановича Елисеева (1892–1987), я обнаружила интересную переписку с кубанской казачкой Марией Пухальской. Она была сестрой известных политических деятелей Кубани братьев Макаренко из станицы Новощербиновской. Закончив 1–ю Кубанскую учительскую семинарию, Пухальская преподавала в образцовой школе при семинарии в г. Екатеринодаре. Ее супругом был Ф. В. Пухальский, офицер Корниловского конного полка, которым в 1918–1919 гг. командовал Ф. И. Елисеев, бывший ему близким другом. В 1919 г. Елисеев благословил их брак. В 1920–м Пухальские эмигрировали во Францию, а после Второй мировой войны проживали в США, в штате Калифорния [99] .
99
Переписка Марии Пухальской с Ф. И. Елисеевым. 1982 // Личный архив автора статьи.
В письме Елисееву от 24 января 1982 г. Пухальская благодарит его за сообщенное имя автора музыки кубанского гимна — песни «Ты, Кубань, ты наша Родина», как пишет она, «дабы не потерялась она где-то в забвении». Автором песни Елисеев называет «достойного терского казака, музыкально образованного, Михаила Петровича Колотилина». В одном из писем она также пишет о том, что в газете «Новое русское слово» в начале 1970–х годов ей уже приходилось читать заметку о Колотилине как об авторе музыки кубанского гимна, и обещала найти эту статью и выслать ее Елисееву.
Известная песня «Ты, Кубань, ты наша родина», ставшая народной, а впоследствии (1995 г.) и гимном Краснодарского края, звучит сейчас в обработке композитора, художественного руководителя Кубанского казачьего хора Виктора Захарченко. В словах и музыке этой песни отражены величие и красота Кубани, ее история. Автор слов песни — священник 1–го Кавказского полка Кубанского казачьего войска о. Константин Образцов (1877–1917).
Впервые стихотворение «Ты, Кубань-ли, наша Родина» было опубликовано 12 июля 1915 г. в «Кубанском казачьем вестнике» № 28. Стихотворение также было напечатано вместе с другими стихами автора под заглавием «Плач кубанских казаков» в книге, изданной в Тифлисе в конце 1915 г.