Избавьте меня от нее
Шрифт:
– Да, сэр.
Нго подошел к бару, смешал виски с содовой и добавил кубик льда.
– Так вы любите, сэр?
– Знаешь, зачем я пришел, ты, маленький ублюдок? – спросил громила, отпивая глоток.
– Нет, сэр.
– Так вот, твой хозяин, эта сволочь Клинг, убил моего брата. За это я сегодня нашпигую свинцом его поганое брюхо. А теперь проваливай!
– Да, сэр.
Нго поклонился и тихо ушел на кухню.
Верзила поудобнее развалился в кресле и оглядел комнату.
«Этот подонок любит красивую жизнь, –
Так он просидел около двадцати минут, пока не послышалось жужжание поднимающегося лифта. Тогда непрошеный гость выпрямился в кресле и нацелил пистолет на входную дверь. Щелкнул замок, в дверях показался Клинг, размякший после хорошего ужина.
– Стой, сука! – проревел верзила. – Я пришел расплатиться с тобой за брата!
Клинг спокойно вошел в комнату и захлопнул входную дверь ногой.
– Привет, Луи, – сказал он спокойно. – Не кипятись. – Он не отрывал глаз от направленного на него ствола. – Давай все спокойно обсудим.
Луи знал, насколько опасен Клинг. Он усмехнулся:
– Никакой болтовни, ублюдок! Ты получишь свое и можешь гореть в аду.
По мере того как дуло пистолета поднималось, Клинг, зная, что ему некому помочь, напряг все силы.
Луи не мог отказать себе в удовольствии позлорадствовать:
– Ты не оставил брату ни малейшего шанса! Он даже не узнал, кто его замочил…
Чьи-то пальцы стальной хваткой сомкнулись на его запястье. Луи заорал от страшной боли в руке. Пистолет выпал из его парализованных пальцев. Он почувствовал, что ему выкручивают руку. Стальные крюки впились в нерв, который посылал всему телу сигналы боли. Он не мог сопротивляться. Смутно осознав, что рука сломана, он завопил.
Клинг не шевелясь, спокойно наблюдал за ходом событий.
Минутой раньше Нго бесшумно, как тень, подкрался к Луи. Когда хрустнула кость, Клинг только слегка поморщился. Луи осел в кресле, теряя сознание, и застонал. Нго поднял выпавший из его руки пистолет. Он посмотрел на Клинга, который удивленно рассматривал его, понимая, что этот щуплый вьетнамец спас ему жизнь.
– Прикончить его, сэр? – спросил Нго.
– Ты серьезно хочешь пришить его, малыш? – Глаза Клинга расширились от удивления.
– Да, сэр. Он оскорбил меня.
– Что ж, валяй, если хочешь. Да, подожди, не здесь. Нам не нужна грязь в квартире, правда?
– Нет, сэр. Я думал сделать это в гараже.
– Давай оттащим его туда.
Луи смутно чувствовал, что его куда-то несут и спускают в лифте. Он продолжал стонать, обессилев от боли. Они втащили его в просторный подземный гараж, рассчитанный на три сотни машин.
– Здесь, – указал Клинг.
– Да, сэр.
Киллер смотрел на вьетнамца слегка озадаченный.
– Тебе уже приходилось
– Да, сэр. Жизнь в Сайгоне всему научит. Чтобы выжить, надо уметь постоять за себя.
Нго подошел к ворочающемуся на полу Луи.
Клинг, как завороженный, смотрел, как Нго хладнокровно приставляет ствол к виску Луи и нажимает спусковой крючок. Эхо от выстрела – и в гараже снова стало тихо.
– Неплохой выстрел, малыш, – одобрил Клинг. – Дай мне пистолет.
Он обтер рукоятку носовым платком и, опустившись на колени рядом с телом, вложил пистолет в руку убитого.
– Вот так, малыш. Теперь идем спать.
– Да, сэр. Чашечку кофе, сэр, или чего-нибудь выпить?
Клинг весело заржал:
– Да, парень, тебе цены нет. Ты спас мне жизнь, и я этого не забуду.
– Вы тоже спасли мне жизнь, сэр, – тихо сказал Нго, – я тоже этого не забуду.
Когда они поднимались в лифте в квартиру, Клинг спросил:
– Что ты сделал с ним?
– Ах, это!.. В теле полно нервов. Надо только знать, где нажать. Наступает паралич от боли.
Клинг надул щеки.
– Так он оскорбил тебя?
– Да, сэр. Он полил грязью вас и меня.
Клинг почесал в затылке.
– Так что тебе пришлось убить его, а?
– Да, сэр.
Дверь лифта открылась, и они вошли в квартиру.
– Кофе, сэр, или выпить?
– Нет, иди спать малыш, и спасибо тебе.
Нго поклонился:
– Доброй ночи, сэр.
Когда он ушел, Клинг подошел к большому окну и посмотрел вниз на вереницу машин. Он понимал, что нашел не только прекрасного слугу, но и незаменимого партнера, такого же безжалостного и хладнокровного, как он сам.
Нго Ви лежал, совершенно расслабившись в своей удобной кровати, уставившись взглядом на полосу света от ночника на потолке. Мысленно он вернулся сейчас на восемь лет назад, к годам, когда они жили в Сайгоне, в страхе и неопределенности. Он думал о своей матери, которая целыми днями сидела под палящим солнцем на улице, окруженная котелками с различными вьетнамскими блюдами. Рядом с ней горела маленькая жаровня, чтобы подогревать пищу.
Проходя мимо, тяжело нагруженные крестьяне часто останавливались и покупали у нее еду. Часто около нее на корточках в кружок сидело до десятка пожилых вспотевших мужчин. Они платили ей несколько мелких монет за маленькую порцию пищи.
К концу дня, возвращаясь домой, в их крохотную комнатушку, она была счастлива, если ей удавалось выручить сумму, равную четырем американским долларам. Остатки еды в ее бидонах доставались Нго и ей самой.
Нго тогда было тринадцать лет, и он усердно постигал все, чему учил его американский священник. Вечерами он прибегал в маленькую приемную старого доктора Чи Ву, специалиста по иглоукалыванию. У доктора раньше была обширная практика, но теперь, когда его руки стали от старости дрожать, он растерял своих пациентов.