Избранная. Между любовью и долгом
Шрифт:
Паж подал Императору белую шелковую подушечку, на которой лежал золотой браслет с гравированным гербом Империи.
Император взял мою правую руку и надел на запястье золотой обруч. Все, меня окольцевали. Для Его Величества подобного украшения не предусматривалось. Видимо, он всегда оставался свободным.
– Император может поцеловать невесту, и тем скрепить брачный союз, – сообщил Старейшина.
Его Величество снял с моей головы венок невинности и передал его Старейшине. Откинул фату и довольно равнодушно коснулся моих губ. Но потом передумал, и впился в них
Поцелуй, наконец, закончился. Я едва не вытерла губы ладонью. Очень хотелось это сделать.
– Объявляю вас мужем и женой! – возгласил старейшина. – Отныне только смерть разлучит вас.
Император начал подниматься к трону, а я осталась у ступеней. Без коронации я недостойна мужа и не могу присоединиться к нему. Старейшина сделал мне знак, я опустилась на колени и ждала, пока Его Величество расположится на троне.
Из-под потолка раздалась торжественная музыка, запел хор. Исполнялся гимн Империи. Легкий шум пробежал по залу. Очевидно, это был шум восторга.
Я продолжала стоять на коленях. Император сидел. Гимн был длинный, мантия оттягивала мои плечи назад, стоять на коленях было неудобно.
Наконец музыка закончилась. Сейчас начнется коронация. Посмотрела наверх.
Рядом с Императором стоял Верховный Старейшина. Перед ним тоже на коленях расположился юноша с белыми крыльями. Юноша держал подушку с короной Императрицы.
– Поднимись и подойди ближе, – произнес Старейшина, указывая посохом, куда я должна подойти.
Дальше все шло как на репетиции. Я медленно подошла к ступеням. Император поднялся мне навстречу.
– Приблизься, – возгласил Император и передал скипетр старейшине, а тот положил его на подушку.
Я поднялась по ступеням и снова опустилась на колени. Видимо, всю жизнь придется провести в таком положении. Императору однозначно нравится покорность и поклонение не только подданных, но и жены.
Старейшина взял корону с подушки и вручил ее Императору, а тот надел мне на голову. Потом Императору вернули скипетр. Он коснулся им моего плеча.
– Встань, Императрица, и займи место рядом со мной.
Я поднялась и встала справа от Императора. Цирк закончился. Крики «Ура!» и «Да здравствует Император!» огласили зал. Снова грянул гимн.
Император сел на трон и мне позволили расположиться рядом с ним. Наконец-то можно хоть немного отдохнуть!
Начался прием поздравлений. Бесконечная череда глав дружественных государств, послов и еще каких-то разодетых иностранных персон. Каждого торжественно называл церемониймейстер.
Потом нас поздравляли подданные. Первым, естественно, этой чести удостоился Премьер-Министр. После выражения безмерной радости по поводу нашего союза Дэн встал по левую руку Его Величества.
Маркиза Шерр поздравила нас одной из первых. Она следовала сразу за министрами и советниками. Конечно, фаворитка очень важная персона для Императора.
– Поздравляю вас, Ваше Величество Император и Ваше Величество Императрица, – она присела в реверансе. Не слишком низком. – Долгой и счастливой жизни. Да процветает наша великая держава
Виолетта Шерр насмешливо сверкнула на меня глазами. Император дал ей знак остаться у подножия трона. Маркизе подали пуфик. Понятно, все остается на прежних местах – фаворитка никуда не денется. Собственно, все равно. Даже хорошо, мне меньше достанется внимания Его Величества.
Я почувствовала на себе взгляд. Подняла глаза. На меня смотрел Дэн. Он заговорщицки улыбнулся.
Глава 34
Программа свадебных торжеств планировалась лично Императором. Сегодня прием военного парада. Император любит поиграть в солдатиков и ощутить себя великим полководцем. Очевидно, и дальше парады будут проходить даже по малейшему поводу. Бал по случаю свадьбы назначен на вечер. Большой фейерверк ночью.
На завтра – императорская охота. В ней примут участие главы дружественных государств. Олень с ветвистыми рогами уже выбран и обречен. Егерям предстоит разыграть эффектный спектакль. Чтобы присутствующие ощутили азарт и радость победы. Решающий выстрел, естественно, останется за Императором. Остальным позволят пристрелить мелкую дичь – кроликов, лис и возможно еще кого-то.
Вечером снова бал. Только для избранных. Приглашенных меньше, великолепия больше. Фонтан из шампанского, бассейн с белым вином, экзотические обнаженные танцовщицы у колонн и такие же акробатки на атласных лентах. Ленты свешиваются с потолка, а голые акробатки спускаются по ним прямо на стол. Об этом мне доверительно рассказал Дэн.
Подозреваю, дальше начнется откровенное непотребство. Не знаю, как это называется по этикету. Видимо, Императорские шалости. Но мое присутствие на них обязательно – чтобы привыкала к причудам мужа.
Послезавтра прием поздравлений от низших сословий в малом дворце. Посещение народных гуляний и раздача Императорской четой милостыни нуждающимся. На мне будет надет национальный костюм – тяжелая юбка из шелка, вышитая блузка, передник из серебряной парчи. На голове – венок из одуванчиков. В руках – посох пастушки.
Во второй половине дня рыцарский турнир. На него приглашены послы и представители высшего дворянства. Начало турниру даст маркиза Шерр, уронив с балкона белоснежный батистовый платок. Мне следует молча наблюдать за происходящим и одобрительно улыбаться.
Торжества продлятся три дня.
Итак, сегодня после венчания Его Величество примет парад войск. Я на нем присутствовать не буду. В это время мне предстоит, согласно традиции, прослушать небольшой курс по вопросу первой брачной ночи с Императором.
С основными положениями меня уже ознакомили, и они меня не порадовали.
Во-первых, в спальне будут присутствовать придворные. Не рядом с кроватью, но за легкой перегородкой с небольшими окнами. Видимо, чтобы не слишком смущать новобрачную. Они должны убедиться, что все прошло как надо. Новобрачная вела себя достойно, не плакала, не пыталась сбежать или выброситься в окно и вообще старалась доставить мужу хоть какое-то удовольствие.