Избранницы короля
Шрифт:
— Как можно знать заранее?
— Женщины королевских кровей часто бездетны.
— Полно, Барбара! Что ты так разволновалась? Фрэнсис Стюарт нам уже не грозит.
— Кто? Эта рябая уродина? — Барбара расхохоталась. Упоминание о Фрэнсис Стюарт вызывало у нее теперь безудержное веселье. Внезапно она снова стала серьезна. — Ну уж нет! Пускай королева остается королевой. От этой тихони никакого вреда.
— Но и пользы никакой! Стране нужен наследник престола.
— Наследник престола —
— Я обязан помочь королю. Судьба не дает ему сына!
— Тут уж ничего не поделаешь, кузен.
— Ты не права. Кстати, я не одинок: со мной Ашли, да и многие другие. Устроим королю развод, чтоб он женился на какой-нибудь принцессе и она подарила ему сыновей.
Барбара задумчиво прищурилась. Она должна поддерживать королеву! Эта королева послушная девочка. А новая... Кто знает, что учинит новая? Положение Барбары при дворе сейчас куда более шатко, ей нельзя рисковать. А вдруг — о ужас! — Карл выберет одну из юных красоток, которыми кишит английский двор? Ведь Фрэнсис Стюарт и впрямь чуть не стала королевой! Вдруг новая королева покажет свой норов и примется чинить неприятности леди Кастлмейн?
Ну уж нет! Она не желает иметь с заговорщиками ничего общего. Ей нужно, чтобы все оставалось по-прежнему.
— Бедная королева! — вздохнула Барбара. — Какой стыд! Ты строишь ей козни — ты и твой гнусный «Кабал». Не смейте вмешиваться в семейную жизнь короля! Найдите более достойное занятие. И не втягивайте меня в свой сговор! Я... Я расскажу обо всем королю! Я...
Герцог схватил ее за запястье, но она вывернулась и дала ему звонкую пощечину.
— Так-то, господин Джордж Вильерс! И никогда впредь не распускайте со мною руки!
Жаркие перепалки и даже потасовки они считали делом обычным. Да чего только не случалось между ними за долгую жизнь, была и нежность, и грубость — все вперемешку. Они были «два сапога — пара» и понимали друг друга как самое себя.
Сейчас они смотрели друг на друга почти с ненавистью: их интересы разошлись.
Бэкингем рассмеялся Барбаре в лицо.
— Мадам, похоже, вы потеряли благосклонность короля! Иначе с чего бы вам так бояться новой королевы? А вы боитесь, что она вас выгонит! Боитесь, я вижу.
— Вы видите чересчур много, сэр! — закричала Барбара. — Не я ли поддерживала вас все последние годы? Однако вы с легкостью забываете добро, если вам это удобно. Но знайте! Я, сделавшая вам столько добра, могу причинить и зло, много зла.
— Барбара, у тебя подрезаны крылья. Король терпит тебя при дворе исключительно от собственной лености, а вовсе не потому, что жаждет поминутно тебя видеть.
— Ты лжешь!
— Лгу? Что ж, проверь! Попробуй уехать, и посмотрим, поспешит ли он воротить тебя назад.
Сердце Барбары снова
— А ты попробуй осуществить свой гнусный замысел. Посмотрим, как ты справишься — без моей никому не нужной помощи!
— Значит, теперь ты заодно с королевой, — издевательски усмехнулся Бэкингем. — Две несчастные, покинутые женщины воспылали друг к другу сестринскими чувствами. Еще бы! Госпожа Нелли — обворожительное создание. Она так молода. Так красива. И король рядом с ней так весел — он все время смеется!
— Прошу вас покинуть мои покои, — с холодным достоинством промолвила Барбара. Впрочем, ее выдержки хватило ненадолго. — Выметайся отсюда, грязная свинья! Вон! Ты заговорщик и убийца!
Как еще призрак бедного Шрусбери не является к тебе по ночам?! Иди, иди, плети свои сети на пару с его вдовой!!!
— Так ты отказываешься нам помочь?
— Не просто отказываюсь! Я сделаю все возможное, чтобы вам помешать.
— Одумайся, Барбара! Ты пожалеешь о столь скоропалительном решении.
— Я пожалею? Нет! Это ты пожалеешь! Причем так горько, как никогда еще ни о чем не жалел.
— Барбара, вспомни: мы, Вильерсы, должны помогать друг другу. Ведь это твои слова!
— Я беру их назад, если ты предлагаешь оболгать и сделать несчастной невинную женщину.
Этот стиль и слог так не вязались с Барбарой, что герцог Бэкингем истерически расхохотался. И тут же блестяще спародировал ее — для нее же самой в качестве единственного зрителя. Получилась самая настоящая, но неожиданная Барбара — отважная и добродетельная защитница королевы.
Рассвирепевшая Барбара разодрала бы ему в кровь все лицо, не окажись он чуть проворней. Герцог Бэкингем увернулся от острых ногтей кузины — и был таков.
Бэкингем отыскал короля и дал понять, что послан Советом обсудить с ним дело чрезвычайной важности.
— Ваше величество, — начал он, — ваш Совет и вашу страну тревожит бесплодность королевы.
Карл кивнул.
— Увы! Я тоже крайне удручен. И ведь без всякой видимой причины! Она не падала, не волновалась — ничего! Точь-в-точь как раньше. В третий раз она теряет ребенка...
— Такова участь некоторых женщин, сир. Вспомните Генриха Восьмого, он тоже не сразу получил наследника. И это стоило ему немалых хлопот.— Боюсь, куда больше хлопот досталось его многочисленным женам, — вставил Карл.
— В стране было неспокойно, пока не появился наследник. Народу не нравится, когда королева не рожает.
— Но у меня есть наследник — мой брат Джеймс.
— Сир, ваш брат принял католичество. И вы сами знаете, насколько недовольна этим страна.
— Джеймс — болван, — отозвался Карл.