Избранницы Рахмана
Шрифт:
– О мудрец, наш друг – закаленный воин. Опасности – его хлеб уже долгие годы. Не зря же он стал начальником тайного стола у мудрого магараджи. И потому, думаю, не следует опасаться за жизнь Сверре-лазутчика.
Знахарь лишь молча поклонился, но видно было: он не одобряет ни решительных действий Сверре, ни благодушного спокойствия Сейида.
Часы шли за часами. Знахарь погрузил травы в кипящую воду и неторопливо диктовал лекарю, как должен протекать процесс излечения.
– Помни, усердный лекарь, что травы не врачуют сразу, одним лишь приемом. Это долгий и трудный
Сейид записывал и согласно кивал. Ибо как ни были лекарские школы далеки друг от друга, но учили они одному и тому же, зачастую используя и одинаковые слова. Ведь одним и тем же был предмет их заботы – здоровье человеческое.
В трудах проходил и день Рахмана. Вместе с прекрасной Ли он собирал хворост для поддержания ровного огня под котелком, вместе с ней готовил еду и подносил ее Чжан Каню и Сейиду, ибо ни знахарь, ни лекарь не могли даже на миг оторваться от своих занятий, вместе с ней следил за чистотой в крошечном лагере.
Помогал и удивлялся тому, как сладостна и отрадна ему эта простая работа. И лишь после того, как насытились его друзья, понял он, что не только работа приносит радость или вызывает печаль. Все дело в том, с кем ты делишь свои время и силы. Радостная забота Ли Лайфань о дяде и о путниках не могла не вызвать ответных чувств у Рахмана. Он, в который уж раз за последние дни, любовался силой и спокойствием девушки, ее готовностью прийти на помощь. В который уже раз спрашивал он сам у себя, почему же эта прекрасная как цветок лотоса девушка никогда не жалуется, почему она не похожа на всех прочих унылых, жадных и завистливых женщин, которых он встречал до сей поры? И вновь находил лишь один ответ: не все женщины одинаковы. Не все они таковы, какими выглядели в глазах разочарованного юноши.
А поняв эту совсем нехитрую истину, Рахман сделал еще один, пусть крошечный, шаг на пути к выздоровлению.
Меж тем солнце клонилось к закату, зелье кипело, а Сейид, устав записывать, вполголоса беседовал о тайнах великого искусства врачевания с Чжан Канем. Тишина стояла над нагорьем, даже птицы перестали петь свои прекрасные песни.
И в этот воистину тихий час вернулся Сверре-лазутчик. Он был чем-то очень доволен, но не торопился делиться радостью с остальными. Сейид, увидев блеск в глазах друга, осведомился:
– Чему ты так рад, Сверре-лазутчик?
– Я нашел спуск, друг мой. Спуск легкий и совсем не похожий на ту тропу для безумцев, которой мы поднимались сюда. Более того, я дважды спустился и поднялся, чтобы проверить, сколь надежен этот путь. И теперь могу провести вас по этой дороге, даже закрыв глаза.
– Это отличное известие, друг мой! – воскликнул Сейид. – Скажи мне, мудрый Чжан Кань, а ты знал об иных тропах, которыми можно достичь нагорья или покинуть его?
– Я знаю лишь, что они существуют. Сам я никогда не искал иных путей, кроме самых коротких, одним из которых провел и вас. Ведь нам надо было достичь нагорья как можно скорее, и потому мы воспользовались тем, что твой друг неразумно назвал тропой для безумцев. Но я рад, что найдены и иные тропы. Более того, думаю, мы сможем одной из них воспользоваться для спуска. Ведь теперь вам нужно будет беречь силы для долгого странствия домой.
И вновь над лагерем повисла тишина, прерываемая лишь негромкими ответами знахаря на вопросы Сейида. Неугомонный лекарь, похоже, надеялся за один день постичь всю глубину знаний столь далекой ему культуры. И мудрый Чжан Кань ему в этом не препятствовал.
Заходящее солнце последним своим лучом наградило усердие этих двоих, ибо в миг заката и родилось снадобье, которое должно излечить магараджу.
– О Аллах милосердный, – Сейид с наслаждением выпрямился. – Счастлив будет тот день, когда я смогу поднести первую чашу снадобья властелину. И в этот миг я с удовольствием вспомню тебя, великий учитель!
– Тогда и мой день также будет счастлив, – отвечал знахарь. На его устах играла улыбка, но глаза смотрели печально. Ибо он знал, что этого счастливого дня в его жизни уже не будет.
Макама двадцать вторая
Путники шли по новой тропе. Сверре-лазутчик с удовольствием показывал дорогу остальным. Посредине шел Сейид, аккуратно неся котомку с заветным зельем. И в его заплечном мешке, и в мешке Рахмана покоились травы, которые необходимы будут для повторного сотворения снадобья, когда закончится эта, первая порция. Но более, чем самими травами, дорожил лекарь магараджи своими записями. И, по здравом размышлении, их он решился отдать Ли Лайфань – ибо в ней он видел человека, который поможет ему сохранить обретенные сокровища знаний.
О, конечно, эта тропа была куда удобнее для спуска, но мудрый Чжан Кань с каждым шагом становился все более хмурым и недовольным. Рахман уже открыл рот, чтобы спросить о причинах столь скверного настроения, но тут под ногой Сверре покачнулся камень. Он попытался перейти на другой, но тот, видимо тоже стоящий весьма непрочно, покатился следом за первым. Еще один шаг попытался сделать Сверре и…
Под камнепадом исчезли и лазутчик, и знахарь. Тучами пыли заволокло все вокруг, захлебнулась криком Ли, почувствовав, что опора уходит и из-под ее ног. Окаменел, прижавшись к огромному валуну, Рахман.
Вскоре пыль начала рассеиваться, утих грохот обвала. Рахман посмотрел вперед, туда, где еще мгновение назад была тропинка. Увы, сейчас лишь огромная груда камней высилось впереди.
– О Аллах милосердный, – услышал Рахман шепот потрясенного Сейида. Тот тоже прижался к валуну и пытался даже не дышать, чтобы не спугнуть обретенное равновесие.
Оглянувшись, юноша увидел девушку, которая пыталась встать на камень, что казался ей устойчивее остальных.
– Ли, прекраснейшая, какое счастье, ты жива!.. – проговорил Рахман.