Избранное
Шрифт:
При этих словах судьи с бесстыдным любопытством окружают ее, словно для того, чтобы получше видеть, как она оправдывается, и насладиться ее унижением.
Что я совершила? Мои политические акты — это акты регентши и короля; мое обращение к астрологии — ошибка слабой и боязливой женщины, вознесенной без провожатого на вершину могущества. Кто из вас знает звезду, которая провела бы власть имущего сквозь бурю людских дел, ни разу не дав ему оступиться? Пусть такой человек выступит вперед, и я склонюсь перед ним. А кто мои судьи?
Здесь судьи начинают постепенно отдаляться от нее. Преследуемые ее взглядом, они прячутся друг за друга.
Кого я вижу вокруг?
супруга маршала. Как не стыдно мужчинам, так долго повиновавшимся женщине, вступать теперь в сговор, чтобы погубить ее! Вам чуждо мужество, господа: вчера его не хватало, чтобы, переча мне, подать нелицеприятный совет; сегодня — чтобы оправдать меня. Кто будет меня судить? (Поочередно указывая пальцем на каждого.) Вы, господин де Бельевр, мой советчик в деле Прувиля? Вы, господин де Мэм, гнувшийся до самой земли, чтобы принять из моих рук должность президента? Или вы, господин де Бюльон, подстрекнувший меня обнародовать без королевского утверждения эдикт о взыскании налогов с Пикардии? То же самое я могла бы сказать и вам, господин де Темин, кого я сделала маршалом Франции, и вам, Деажан, первый из моих судей, и всем, на кого я поочередно указываю пальцем, который страшит вас, как Судный день. Вы боитесь, что я обличу каждого перед остальными.
Помрачневшие судьи сконфуженно сбиваются в кучки у стен, подальше от нее.
Вы страшитесь услышать собственное имя: вы знаете, что я вас знаю — я была поверенной ваших низостей и в памяти моей хранятся ваши честолюбивые тайны. Что ж, снимите с меня голову и сожгите ее, чтоб превратить в пепел позорные архивы вашего судилища. (Падает в кресло.) деажан. Оскорбления не помогут вам, сударыня: вы забыли, что вам предстоит ответить свидетелям, особенно вот этому.
Явление
восьмое
Те же, Изабелла.
Она вбегает и с дерзким любопытством вперяется в супругу маршала, с изумлением взирающую на нее.
изабелла (в сторону). До чего хороша! (Громко.) Подтверждаю все, что написала. Эта женщина — колдунья. супруга маршала (в сторону). Боже мой! Мне кажется — это сон и все они бредят. (Громко.) Я никогда не видела этой молодой женщины и не знаю, где ее отыскали, чтобы она свидетельствовала против меня. Это вопиющий обман! изабелла. Подтверждаю свои слова клятвой: она — колдунья. супруга маршала. Я требую поставить ее вот здесь, передо мной и вблизи от меня: пусть, глядя мне в глаза, подтвердит то, чему вы научили ее.
ДЕАЖАН (Изабелле). Подойдите к обвиняемой. супруга маршала (доброжелательно и покровительственно). Сюда, сюда, девушка. Где вас нашли? Какими посулами склонили к преступлению, которое вы совершаете, губя ложными показаниями женщину, незнакомую вам и в жизни вас не видавшую? Ну, сколько вам за это дали? Вы, должно быть, очень несчастны или очень злы. Осмеливаетесь ли вы настаивать на своих словах?
изабелла (силясь принять вызов). Настаиваю и повторяю: я видела, как она пронзила иглой изображение короля. супруга маршала (подкатывает к ней свое кресло, берет ее за руку, смотрит ей в лицо и говорит с упреком). О, это чудовищно! Глядя на вас, начинаешь верить в чудеса. (Всматривается в нее.) Она еще совсем молода. А я привыкла наблюдать за людьми и знаю, какие следы оставляют на лицах порок и преступление. На этом я читаю лишь простодушие и невинность.
мость и слепое упрямство. Эта решимость — не от вас, девушка: в вашем возрасте в душе еще не может таиться такая бездна зла. Вас настроили против меня. Чем же я провинилась перед вами? Скажите это вслух. Мы никогда не встречались, а вы обрекаете меня на смерть. изабелла (яростно топая ногой). Я сказала правду. супруга маршала (вставая). Нет, нет, бог не мог создать подобной женщины! Если ею не движет страсть, значит, в нее вселился дьявол. Поклянитесь на распятии. (Берет со стола распятие.)
изабелла. Я уже поклялась Христом.
супруга маршала (живо и словно сделав для себя открытие). Она же итальянка!.. Поклянитесь на изображении мадонны. изабелла (заколебавшись). Поклясться мадонной?.. Отпустите меня. Остальное я напишу—у меня больше нет сил говорить. супруга маршала. Я была уверена, что она не осмелится. (Торопливо, все больше слабея.) Прошу вас, господа, оставить нас с ней наедине. Умоляю вас, распорядитесь... Я не просила бы об этом, касайся дело только меня, но я не одна на свете. Зло, которое хотят причинить мне, падет на моего мужа, двух моих бедных и — о боже! — таких маленьких детей, на моих родичей, дворян, слуг, крестьян в моих землях — на всех, чью жизнь питает моя жизнь и кого умертвит моя смерть. Дайте мне, пусть в одиночку, защищать себя до конца.
Судьи колеблются.
О, не беспокойтесь — я уверена, мне это мало чем поможет. Я ведь понимаю, что осуждена заранее. Вы знаете, что я говорю правду, и не признаетесь в этом лишь из боязни скомпрометировать себя. Но я не прошу вас сознаваться, господа, видит бог, не прошу. Может быть, среди вас найдутся такие, кого я обидела. Я не добиваюсь прощения, дайте мне только поговорить с этой женщиной. Я убеждена, что у нас с нею нет ничего общего... Совесть не позволит вам отказать.
деажан (в сторону). Это ничего не испортит: она лишь увязнет еще глубже. (Громко.) Такая возможность предоставляется вам, сударыня, но всего на несколько минут.
Судьи уходят.
Явление
девятое
Супруга маршала, Изабелла.
Первая сидит, вторая стоит с решительным видом. Долгая пауза. Обе мерят друг друга взглядом.
супруга маршала. Хоть теперь, когда мы одни, вы поняли, что натворили? Вы обрекли меня на смерть. И какую! Самую ужасную из всех! Через несколько часов меня оденут в рубаху, пропитанную серой, и взведут на костер. И счастье мое, если дым задушит меня раньше, чем сожжет пламя! Вот что вы наделали, понятно?
Изабелла молча отворачивается.
Вы не осмеливаетесь ответить? Но сейчас здесь никого нет. Скажите же мне, что я вам сделала. Если даже я виновна перед вами, то лишь по неведению. Это несчастье всех бедных женщин, которые внезапно становятся знатными дамами. Вы молчите, потому что считаете: я сама должна вспомнить вас? Вы думаете именно так, не правда ли? О, я вас понимаю. Вы правы, но повторяю: таких, как я, не грех и пожалеть — нам приходится принимать столько народу! (Боязливо.) К тому же не думайте, что я забыла вас: я хорошо вас помню, очень хорошо. Вы приходили дважды? Утром? Помогите мне хоть намеком, и я назову ваше имя. Вы улыбаетесь? Может быть, я ошиблась? В любом случае, мадемуазель, я не оскорбила вас настолько, чтобы вы стали мне заклятым врагом.