Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

[65] «Совсем как дома» (англ.).

[66] Что пожелает ваша милость? (англ.)

[67] Виски с содовой… Без стакана! (англ.)

[68] О! Может быть, ваша милость желает в серебряном бокале… хотя в этом случае принят стеклянный (англ.).

[69] Без льда… пожалуйста (франц.).

[70] А, мадам француженка? (франц.)

[71] Миледи, послушайте! Может, вам прислать в каюту? (англ.)

[72] «Надежней, чем деньги» (англ.).

[73] Варавва - персонаж драмы английского драматурга К. Марло (1564-1593) «Мальтийский еврей».- Прим. перев.

[74] Доброе утро, меня зовут Лавджой. Я - ваш каютный стюард (англ.).

[75] Магазинчик (франц.).

[76] Хелло! Меня зовут Гаррисон Битл (англ.),

[77] Что стряслось с этим пароходным сервисом? Просто жуть! Официант! (англ.)

[78] Пожалуй, нам надо представиться друг другу. Жаль, что вчера вас не было на приеме у капитана, (англ.)

[79] Присмотр за вами будет! (англ.)

[80] «Честной игры» (англ.).

[81] Место для отдыха и спортивных игр (англ.).

[82] Национальный флаг Великобритании (англ.).

[83] Здесь: Держись! (англ .)

[84] Нажимай! ( англ .)

[85] Побеждает сильнейший! (англ.)

[86] Позор! Еще раз измерьте эти двадцать два ярда между воротами! (англ.)

[87] Мистер Битл играет за Шервуд Форест Грин (англ.).

[88] А теперь, мисс Вальес, возьмите вашего партнера за талию, а левую руку поднимите повыше! Молодцы! (англ.)

[89] Молодчина! (англ.)

[90] Филадельфия. Мэйн Лайн, Скрэнтон, 64.

[91] Лес Аббатства, На Северне! (англ.)

[92] Полкроны - денежная единица в Англии.

[93] Ты просто подонок, Вилли! (англ.)

[94] Персонаж из «Рождественской песни в прозе» Чарльза Диккенса.

[95] Спасибо за чаевые! (англ.)

[96] Змеи моря… Вот уж точно, Морская змеюка. О господи (англ.),

[97] О господи! (англ.)

[98] Дорогая! (англ.)

[99] Ну поторопись. Вот и умница (англ.).

[100] Папарацци (итал.) – фотографы, которые без разрешения снимают знаменитых людей.

[101] Веселенькая жизнь! (англ.)

[102] Маленькая чашечка кофе (франц.).

[103] Это счастливое поколение нимфоманок и психопатов (англ.).

[104] О, скажи, видишь ты в раннем блеске зари то, что славили мы на закате! (первые строки государственного гимна США).

[105] Кузнечик! (англ.)

[106] Помните Аламо? (англ.)

[107] «Моя малютка» (англ.).

[108] «Как прекратится кавардак и повержен будет враг!» («Макбет»)

[109] 1 «Зло в добре, добро - во зле» («Макбет»).

[110] Ты готова? (англ.)

[111] Дело дрянь! (англ.)

[112] Откройся мне, женщина! (анел.)

[113] Войдите (англ.).

[114] «Дорогая Изабелла, я люблю тебя. Можешь ли ты поверить в это? Джек.

Р. S: Цветы я купил на твои деньги. Надеюсь, сдачу мне дали верно. Дерзкий, но обожающий тебя Дж.» (англ.).

[115] Не в обиду будь сказано! (англ.)

[116] Любовная записка (франц.).

[117] О господи! (англ.)

[118] Сюда, сэр! Эй, папаша! Бросайте, сэр! Хоть одно пенни, папаша! (англ.)

[119] Мне, папаша-a! Серебряную, сэр! Пожалуйста! (англ.)

[120] «Заткнись!» «Проваливай!», «Мама!», «Глянь на Папашу-Дуду!» (англ.)

[121] Непонятно, на что живут Чарли и Томми (англ.).

[122] Все дело в воспитании, Гарри, (англ.).

[123] «Соммелье», «Дом Периньон». Все эти штучки (англ.).

[1] Морелос-и-Павон, Хосе Мария (1780-1815)- один из основателей Мексиканской республики. Провозгласил в 1813 г. независимость Мексики.

[2] Порфирио Диас (1825-1915).
– мексиканский военный и политический деятель, президент с 1877 по 1911 г. с перерывом в 1880-1884 гг. Выражал интересы помещичье-феодальной и военной верхушки. В его правление, носившее характер диктатуры, Мексика превратилась в полуколонию иностранного капитала, осуществлялась жестокая расправа с политическими противниками. Диктатура П. Диаса, который шесть раз переизбирался в президенты, вызвала подъем революционного движения 1910-1911 гг., в результате которого П. Диас вынужден был покинуть Мексику.

Популярные книги

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Я не дам тебе развод

Вебер Алиса
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я не дам тебе развод

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок