Избранное
Шрифт:
[32] Карденас-и-дель Рио, Ласаро (1895-1970) - мексиканский военный и политический деятель, президент в 1934-1940 гг. Провел национализацию имущества иностранных нефтяных компаний, продолжал проведение аграрной реформы, фактически приостановившееся в правление П. Кальеса. В его президентство по требованию Народного фронта были распущены фашистские организации и выслан генерал Кальес.
[33] Авила Камачо, Мануэль (1897-1955) - политический и военный деятель, президент в 1940-1946 гг. При нем произошел отход от антиимпериалистической политики Л. Карденаса. Мексика все больше подпадала под влияние США, были легализованы
[34] …Балькарсель был по духу протестантом. – Одно из отличий протестантского учения от католического - вера в то, что все люди делятся на праведников и грешников, участь которых предопределена и не может быть изменена никакими делами.
[35] …это манихейское деление… – Манихейское учение, возникшее в Персии в III веке, было основано на противоположении доброго и злого начал, вечно борющихся в мире и равно могущественных.
[36] Пипила – молодой индеец, который во время осады повстанцами Алондиги-де-Гранадитас пробрался ко входу в здание и поджег деревянную дверь, после чего повстанцы ворвались внутрь.
[37] ромпопе – напиток, состоящий из молока, водки, яиц и сахара.
[38] гуайява – съедобный плод кустарника гуайяво.
[39] эпасоте – «мексиканский чай», растение из семейства маревых, употребляющееся для изготовления напитка вроде чая.
[40] агвакате – плод грушеобразной формы с маслянистой пресной мякотью.
[41] мамей – плод растущего в Америке фруктового дерева. Имеет шаровидную форму, ароматную желтоватую мякоть.
[42] хикама – мексиканское клубневое растение.
[43] сапоте – съедобный плод дерева ахрас, напоминающего лавр.
[44] касик – первоначально вождь и старейшина индейского племени в эпоху завоевания Америки, теперь в некоторых странах Латинской Америки - помещик, кулак, деревенский староста.
[45] Амадо Нерво (1870-1919) - мексиканский поэт-лирик.
[46] реакционеры падилъисты – Падилья, Эсекиель, министр внутренних дел в президентство Авилы Камачо (1940-1946), возглавлял реакционную группировку, опиравшуюся на поддержку США.
[47] «Ипиранга» – немецкое трансатлантическое судно, на котором в 1911 г. отбыл из Мексики во Францию свергнутый диктатор Порфирио Диас.
[48] энкомъенда – ( ист .) земельное владение, которым испанские короли наделяли дворян.
[49] папайя – съедобный плод, напоминающий дыню.
[50] Берсео, Гонсало де (конец XII в.) - испанский поэт, первый известный в истории автор стихов на испанском языке.
[51] яки – племя мексиканских индейцев, живущее по реке Яки (штат Сонора). В правление П. Диаса яки часто восставали и во время революции сражались в войсках А. Обрегона.
[52] Васконселос Кальдерой, Хосе (1881 -1959) - мексиканский политический деятель и писатель, которого называли «учителем молодежи Америки». Автор ряда публицистических и философских книг.
[53] Гусман, Мартин Луис (род. в 1887 г.) - мексиканский писатель, журналист и политический деятель. Сражался в отрядах Вильи, в 1925- 1936 гг. находился в эмиграции в Испании, где был сторонником республиканского правительства.
[54] аура – хищная птица величиной с курицу, издающая зловонный запах; питается преимущественно падалью.
[55] дансон – кубинский народный танец.
[56] …кандидата в президенты Алемана… – Алеман, Мигель - президент Мексиканской республики в 1946-1952 гг., его политика характеризовалась уступками монополиям США.
[57] … упрочение позиций при президенте Алемане… – Алеман, Мигель - президент Мексиканской республики в 1946-1952 гг., его политика характеризовалась уступками монополиям США.
[58] Карденас-и-дель Рио, Ласаро (1895-1970) - мексиканский военный и политический деятель, президент в 1934-1940 гг. Провел национализацию имущества иностранных нефтяных компаний, продолжал проведение аграрной реформы, фактически приостановившееся в правление П. Кальеса. В его президентство по требованию Народного фронта были распущены фашистские организации и выслан генерал Кальес.
[59] …одетой теуаной… – национальный костюм мексиканки из района Теуантепека - кружевная наколка, кофта и широкая юбка, отороченная кружевом.
[60] колорин – высокий кустарник с яркими красными цветами.
[61] Хуарес – Хуарес, Бенито (1806-1872) - мексиканский государственный деятель, возглавивший борьбу с французской интервенцией 1861-1867 гг. Был президентом в 1858-1872 гг., представляя наиболее радикальное крыло партии либералов.
[62] Карранса, Венустиано (1859-1920) - мексиканский политический деятель, президент с 1917 по 1920 гг. (был убит восставшими против него генералами). В 1913 г., после того как был убит сменивший П. Диаса президент Франсиско Мадеро (род. в 1873 г.) и его пост захватил генерал Викториано Уэрта, В. Карранса стал во главе армии либералов, к которой присоединился Панчо Вилья (1877-1923) и другие партизанские вожди. В 1914 г. началась борьба «Конституционной армии» с В. Уэртой, который вскоре бежал. Панчо Вилья, разочаровавшись в политике В. Каррансы, объединился с другим партизанским вождем, Эмилиано Сапатой, и ненадолго захватил столицу. Однако войскам правительства удалось подавить сопротивление народно-партизанских отрядов, и к весне 1915 г. В. Карранса контролировал большую часть территории Мексики.
[63] …во времена либеральной республики… – Имеется в виду период правления Бенито Хуареса (1858-1872).
[64] Икстаксиуатль (по-ацтекски - белая женщина) и Попокатепетль (дымящаяся гора).
[65] сенсонтль – певчая птица, распространенная в Мексике.
[66] «федералами» называли солдат и офицеров армии «федерального» правительства, которое возглавлялось контрреволюционным генералом Викториано Уэртой, убившим президента Франсиско Мадеру. Против диктатуры Уэрты вели бои революционные войска во главе с Эмилиано Сапатой и Франсиско Вильей, а также армия «конституционалистов» Венустиано Каррансы, создавшего собственное правительство (позднее Карранса выступал против своих бывших союзников Сапаты и Вильи).