Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

[6] Бог и мое право (франц.) – девиз Ричарда Львиное Сердце, ставший девизом английских королей.

[7] Молись за нас (лат.).

[8] Тебя, господи (лат.).

[9] Вечный покой даруй ему, господи… (лат.)

[10] …и да воссияет ему свет вечный… (лат.)

[11] Не курить. Пристегнуть ремни (англ.).

[12] Американский фешенебельный ресторан и магазин предметов роскоши в Мехико.

[13] Костюмер всегда прав (англ.).

[14] Как раз то, что надо (англ.).

[15] Прием (англ.).

[16] О кей (англ.).

[17] Сукин сын ( англ .- son of bitch).

[18] Район аристократических резиденций в Мехико.

[19] «Мексиканская жизнь» (исп.).

[20] Вы обеспокоены, мистер Крус? (англ.)

[21] Вы хорошо выглядите (англ.).

[22] Я весь внимание, мистер Крус (англ.).

[23] Господи, не достоин… (лат.)

[24] По три миллиона каждый (англ.).

[25] Отпускаю тебе грехи твои ( лат .).

[26] Плюс наши комиссионные… (англ.)

[27] Просто сенной насморк. Я бы… (англ.)

[28] Паршиво, паршиво… (англ.)

[29] Нерентабельной, конечно, нерентаб, нерентабнерентаб… (англ.)

[30] Конечно, если они, как вы говорите, коммунисты, мой долг сделать все, что в наших силах… (англ.)

[31] О, мы никогда не вмешиваемся (англ.).

[32] Чикаго, Чикаго, куда ты плетешься… (англ.)

[33] Конфедерация трудящихся Мексики - основная профсоюзная организация, находящаяся под контролем крупной мексиканской буржуазии.- Прим. перев.

[34] О'кей. Картина в общем ясна. Видите ли, наш старина посол хочет толкнуть речь, сравнив кубинскую заваруху с началом Мексиканской революции. Что, если вы подготовите почву хорошей передовой?… (англ.)

[35] Ну то ж, подходяще. Есть какие-нибудь мысли? (англ.)

[36] Отлично. До скорого, сеньор Крус, всегда раз… (англ.)

[37] Немецкая граммофонная компания (нем.).

[38] Сочинения Георга Фридриха Генделя (нем.).

[39] Уменьшительное от Долорес.

[40] Игра слов: Тахо - река, на которой стоит Толедо; tajo ( ucn.)- разрез, рана.

[41] Из глубины взываю (лат.).

[42] Даруй им вечный покой, Господи, Из глубины взываю… (лат.)

[43] Институционно-революционная партия - правящая партия крупной мексиканской буржуазии.

[44] Подоходный налог (англ.).

[45] Опыт и знания (англ.).

[46] Бог воды и дождя, один из главных богов пантеона древних майя.- Прим. перев.

[47] Блюдо из вымоченной в белом вине капусты и нарезанных ломтиками сосисок и мяса.- Прим. перев.

[48] Бог воды и дождя у древних мексиканцев,- Прим. перев.

[49] Филиберто не объясняет, на каком языке он общался с Чак Моолом.- Прим. автора.

[50] - Вы где-нибудь учились?

–  В Париже, мадам.

–  О, мне всегда, всегда нравился французский… да… вы понимаете… я так привыкла… а потом… (франц.)

[51] Поди ко мне (франц.).

[52] Ей было пятнадцать лет, когда я встретил ее, и, сказать по правде, именно ее зеленые глаза и погубили меня (франц.).

[53] Моя юная кукла… моя юная кукла с зелеными глазами, я тебя обожал (франц.).

[54] Я даже мирился с твоей ненавистью к кошкам, хотя сам так люблю этих милых животных… (франц.)

[55] . …у тебя это получалось так безобидно, так по-детски… (франц.)

[56] …ведь ты говорила, что терзаешь кошек ради нашей любви, что это символическая жертва… (франц.)

[57] Ты умеешь одеваться, моя нежная Консуэло, всегда в зеленом бархате, зеленом, как твои глаза. Мне кажется, ты всегда будешь прекрасна, даже и в сто лет… (франц.)

[58] Ты так гордишься своей красотой - чего ты не сделаешь, чтобы всегда оставаться юной! (франц.)

[59] Фотограф Мулен, бульвар Османа, 35 (франц.).

[60] По случаю десятой годовщины нашей свадьбы (франц.).

[61] Дата отправления 27 июля 1963 года по маршруту: Акапулько - Бальбоа - Колон - Тринидад - Барбадос - Майами - Саутгемптон. (англ.).

[62] Наверно, одета как чучело (англ.).

[63] Не тот случай (англ.).

[64] Черта с два! (англ.)

Популярные книги

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Я не дам тебе развод

Вебер Алиса
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я не дам тебе развод

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок