Избранные письма. Том 1
Шрифт:
[417] Алексеева (М. П. Лилина) исполняла роль Сони.
[418] Ольга Леонардовна — Книппер; играла роль Елены Андреевны.
[419] Здесь: светская женщина (франц.). — Ред.
[420] См. примеч. 2 к письму 79 [В электронной версии — 400].
[421] А. Р. Артем играл роль Телегина, М. А. Самарова — Марины, старой няни, Е. М. Раевская — Марии Васильевны Войницкой.
[422] Роль Войницкого исполнял А. Л. Вишневский.
[423] Архив Н-Д, № 1567.
Датируется по упоминанию репетиций «Дяди Вани».
[424] По ремарке Станиславского в режиссерском
[425] О. Л. Книппер писала А. П. Чехову: «Меня смущает ремарка Алексеева по поводу последней сцены Астрова с Еленой: Астров у него обращается к Елене, как самый горячий влюбленный, хватается за свое чувство, как утопающий за соломинку. По-моему, если бы это было так, — Елена пошла бы за ним, и у нее не хватило бы духу ответить ему — “какой вы смешной…” Он, наоборот, говорит с ней в высшей степени цинично и сам как-то даже подсмеивается над своим цинизмом. Правда или нет? Говорите, писатель, говорите сейчас же» (письмо от 26 сентября 1899 г.). В ответном письме от 30 сентября Чехов соглашается с мнением Книппер и, отвергая трактовку Астрова как «самого горячего влюбленного», замечает: «Елена нравится Астрову, она захватывает его своей красотой, но в последнем акте он уже знает, что ни чего не выйдет, что Елена исчезает для него навсегда — и он говорит с ней в этой сцене таким же тоном, как о жаре в Африке, и целует ее просто так, от нечего делать. Если Астров поведет эту сцену буйно, {518} то пропадает все настроение IV акта — тихого и вялого» (Чехов А. П., Полн. собр. соч. и писем, т. 18, с. 235).
Станиславский играл Астрова в четвертом акте близко к этому толкованию Чехова.
[426] Архив Н-Д, № 1658.
Датируется по упоминанию предстоящей премьеры «Дяди Вани» (26 октября 1899 г.).
[427] Архив Н-Д, (как и все дальнейшие письма к О. Л. Книппер-Чеховой), № 7987.
Дата устанавливается по упоминанию премьеры «Дяди Вани».
[428] Дата устанавливается по помете А. П. Чехова: «99, X». Письмо написано на другой день после премьеры «Дяди Вани».
[429] Начиная работу над «Дядей Ваней» в мае 1899 г., Немирович-Данченко спрашивал Чехова: «Насколько сознательна работа Войницкого для профессора? Бросил ли он ради этого свою карьеру?» («Ежегодник МХТ» за 1944 г., с. 118).
[430] «Пение Елены», как и «истерические вопли Елены», в дальнейшем были в спектакле отменены.
[431] Дата (отсутствующая на бланке телеграммы) устанавливается по второму представлению «Дяди Вани», состоявшемуся 30 октября 1899 г.
[432] 12 ноября 1899 г. М. П. Чехова писала: «Опять смотрела “Дядю Ваню”, и опять в восторге, играют еще лучше» (Чехова М. П. Письма к брату А. П. Чехову. Гослитиздат, 1954, с. 134). Первый, восторженный отзыв в письме М. П. Чеховой от 31 октября 1899 г.
[433] … о другом театре — о новом здании для Художественного театра.
[434] Чехов отвечал: «В твоем письме звучит какая-то едва слышная дребезжащая нотка, как в старом колоколе, — это там, где ты пишешь о театре, о том, как тебя утомили мелочи театральной жизни. Ой, не утомляйся, не охладевай! Художественный театр — это лучшие
[435] Из того же письма Чехова: «Пьесы я не пишу. У меня есть сюжет “Три сестры”, но прежде, чем я не кончу тех повестей, которые давно уже у меня на совести, за пьесу не засяду. Будущий сезон пройдет без моей пьесы — это уже решено».
[436] Толстой — Алексей Константинович, автор пьес «Царь Федор Иоаннович» и «Смерть Иоанна Грозного».
[437] Дата устанавливается по помете А. П. Чехова «99. XI» и по его ответу от 3 декабря (ближайшее к 3 декабря воскресенье было 28 ноября).
[438] Письмо А. П. Чехова от 24 ноября, на которое отвечает Немирович-Данченко (см.: Полн. собр. соч. и писем, т. 18, с. 265 – 267).
[439] См.: Переписка А. П. Чехова и О. Л. Книппер, т. 1. М., «Мир», 1934, с 98 – 100.
[440] Статья Н. Е. Эфроса «Из Москвы», вышедшая под псевдонимом Старик, напечатана в журнале «Театр и искусство» 31 октября 1899 г.
[441] Статья «Семья Обломовых» опубликована в «Русских ведомостях», № 298, 28 октября и № 322, 24 ноября 1899 г.
[442] Васильев С. (Флеров). Художественно-общедоступный театр. «Дядя Ваня». — «Моск. ведомости», № 301, 1899, 1 ноября.
[443] Рок Н. (Рокшанин). Из Москвы. — «Новости», № 306, 1899 г., 5 ноября.
[444] «Дядя Ваня». Сцены из деревенской жизни. Художественно-общедоступный театр. Подпись: «ин» (Я. А. Фейгин). — «Курьер», № 299, 1899, 29 окт.
[445] Письма о современном искусстве. Подпись: «ин» (Я. А. Фейгин). — «Рус. мысль», 1899, кн. 11.
[446] Письмо Н. И. Стороженко не сохранилось.
[447] Театральный критик А. Р. Кугель был издателем и редактором журнала «Театр и искусство». Долгие годы сохранял резко враждебное отношение к искусству Художественного театра.
[448] Веселовская А. А. — жена профессора Алексея Николаевича Веселовского, переводчица; перевела пьесу А.-У. Пинеро «Знаменитая миссис Эббсмит».
[449] Я сделал все, что мог (латин.). — Ред.
[450] {520} Дата устанавливается по помете А. П. Чехова: «900, II».
[451] Речь идет об авторском гонораре Чехова.
[452] Морозов С. Т. — крупный фабрикант, пайщик МХТ; с 1902 г. один из директоров театра, оказывавший театру значительную материальную помощь.
Отношения Немировича-Данченко с Морозовым часто осложнялись. Так, в феврале 1900 г. он писал Станиславскому: «… Начинал с Вами наше дело не для того, чтобы потом пришел капиталист, который вздумает из меня сделать… как бы сказать? — секретаря что ли?» Возражая Немировичу-Данченко, Станиславский указывал на достоинства Морозова: «Не сомневаюсь в том, что такого помощника и деятеля баловница судьба посылает раз в жизни… такого именно человека я жду с самого начала моей театральной деятельности (как ждал и Вас)».