Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
Шрифт:
Белла взяла со стола блокнот.
— Вдова Джоша Уолкера. По словам Зои, Майкл вечно устраивал дурацкие розыгрыши, и она уверена, что приятели задумали ему отомстить.
— И шаферу об этом ничего не известно? Что-то не верится, — сказал Грейс. — Одно дело прошвырнуться в ночь мальчишника по пабам, и совсем другое — прихватить с собой на такую прогулку гроб. Экспромтом гроб с собой никто не берет.
Он обвел взглядом всех четверых.
— Я совершенно уверен, что Марку Уоррену ничего не известно. Какой ему смысл врать? —
Наивность молодого детектива Грейсу не понравилась. Сейчас он Николлу его промашку решил спустить, однако мысленно отметил, что попозже необходимо будет к ней вернуться.
— Это дьявольски сложная зона поиска, — сказал Брэнсон, снова обратив взгляд к карте. — Сплошной лес, чтобы его прочесать, понадобится человек сто.
— Мы должны попытаться сузить ее, — отозвался Грейс. Он взял со стола Беллы маркер и нарисовал на карте синий кружок, а затем повернулся к Николлу: — Ник, нам нужен список всех пабов, какие находятся в этом кружке. С них мы и начнем. — Потом к Брэнсону: — У тебя есть фотографии ребят, бывших в фургончике?
— По десятку каждого.
— Хорошо. Разделимся на две команды. Мы с Брэнсоном возьмем одну половину пабов, вы — другую.
Фонарик совсем ослаб, теперь он озарял внутренность гроба темно-янтарным тлеющим светом, Майклу же приходилось держать голову как можно выше, чтобы не дать поднимающейся воде омывать ему щеки, заливаясь в рот и в глаза.
Он встряхнул фонарик. На миг тот погас. Потом засветилась, еле-еле, нить накаливания, однако она протянула недолго.
Майкл промерз чуть ли не до костей. Старания прорезать крышку были единственным, что не давало ему замерзнуть еще сильнее. Но пробиться сквозь нее он так и не смог. Он должен сделать это, должен, пока вода не… Майкл старался изгнать из головы немыслимое. Одной рукой ему приходилось держать рацию, чтобы она не ушла под воду, в свободном пространстве между своей грудью и крышкой гроба.
Его охватывало отчаяние. Слова Дэви продолжали звучать у него в мозгу. Фургончик «транзит», разбившийся в то время и в том месте, которые соответствовали случившемуся с ним. Пит, Люк, Джош, Роббо — неужели все они мертвы? Но Марк же должен был знать, что они затевают.
Четыре десять пополудни, пятница. Чем сейчас занимается Эшли? Идет ли еще подготовка к завтрашнему дню?
Раздался щелчок, за ним шипение статики. Потом бестелесный южный говорок:
— Ты это правду говорил, насчет меня и телика?
— Дэви?
— Привет, приятель, мы только что вернулись.
— Дэви, насчет той автокатастрофы, во вторник. Ты знаешь имена погибших?
И Дэви, удивив Майкла, почти мгновенно отбарабанил:
— Джош Уолкер, Люк Гиринг, Питер Уоринг, Роберт Халиган.
— У тебя отличная память, — сказал Майкл, надеясь раззадорить его. — Больше никого? Марка Уоррена там не было?
Дэви рассмеялся:
— Если бы Марк Уоррен попал в ту
— Ты помнишь, где она произошла?
— А26. Три, запятая, шесть километров к югу от Крауборо.
Майкл почувствовал, как в нем вспыхнул лучик надежды.
— Думаю, это не очень далеко от того места, где я нахожусь. Ты умеешь водить, Дэви?
— Это вроде как зависит от того, что значит «водить».
Майкл закрыл глаза.
— Дэви, если я дам тебе номер телефона, ты сможешь его для меня набрать?
— Хьюстон, у нас проблема.
— Скажи мне, что за проблема.
— Понимаешь, телефон стоит в доме папы. А он не знает, что у меня рация — мне не положено. Это наш с тобой секрет.
— Все в порядке, я умею хранить секреты.
— Папа на меня здорово разозлится.
— Тебе не кажется, что он разозлится еще сильнее, если узнает, что ты мог спасти мою жизнь и оставил меня умирать? Я думаю, ты единственный в мире человек, который знает, где я.
— Это ничего, я никому не скажу.
Вода залилась Майклу в рот — илистая, солоноватая. Майкл выплюнул ее, руки, плечи, шейные мышцы его ныли от стараний держать голову над водой.
— Дэви, если ты мне не поможешь, я погибну. Ты можешь стать героем. Ты хочешь стать героем?
— Мне идти надо, — ответил Дэви. — Папа совсем рядом.
Майкл, утратив терпение, заорал:
— Нет! Дэви! ТЫ ДОЛЖЕН ПОМОЧЬ МНЕ!
Долгое молчание. Майкл встревожился — не пережал ли он?
— Дэви? — мягко сказал он. — Ты все еще здесь, Дэви?
— Я все еще здесь.
Голос Дэви изменился. Он стал вдруг кротким, смиренным. Голосом маленького, извиняющегося ребенка.
— Я дам тебе номер телефона. Ты запишешь его, позвонишь от моего имени? Скажешь там, что они должны поговорить со мной по твоей рации, что это очень, очень срочно?
— Ладно. Скажу там, что это очень, очень срочно.
И Майкл назвал ему номер. Дэви сказал, что пойдет позвонит, а после вернется к рации.
Через пять мучительно долгих минут из рации снова прозвучал голос Дэви.
— Там только голосовая почта, — сообщил он.
Майкл стиснул кулаки:
— Ты оставил сообщение?
— Нет. Ты же не сказал, что я должен это сделать.
На Рингмер-роуд, в пабе «Кингз хед», Грейс и Брэнсон показали его владельцу фотографии пятерых мужчин.
— У меня по вечерам в будни бывает не более десятка посетителей. Если бы эти пятеро здесь были, я бы их видел.
Оттуда они отправились в Экфилд, в паб «Фрайарз». Владелицей его была высокая, неряшливая блондинка. Она внимательно изучила фотографии.
— Угу, — сказала она. — Были здесь, все пятеро. Дайте подумать… Во вторник, около восьми.
Она указала на фотографию Майкла:
— Этот выглядел малость окосевшим, но вел себя очень мило. Рассказал мне, что в субботу собирается жениться.