Чтение онлайн

на главную

Жанры

Избранные сочинения в шести томах. Том 6-й
Шрифт:

умиротворенным, нежели взволнованным противоборст¬ вующими ветрами. Но теперь, когда одна опасность миновала, глазам эки¬ пажа «Стрелы» представилась другая, не менее страш¬ ная. При виде нетронутой красоты стройного «Дельфина» и идеального порядка его неповрежденных снастей Уайлн дер почувствовал себя глубоко уязвленным в профессио¬ нальной гордости моряка и доблестного воина; все воспо¬ минания о великодушии Корсара и самое чувство благо^ дарности мгновенно изгладились из его памяти. Корабль пиратов точно в самом деле был заговорен и волшебные силы хранили его от ярости второго урагана. Однако, по¬ остыв и спокойно поразмыслив, Уайлдер не мог не по¬ нять, что дело вовсе не в колдовстве, а в удивительном искусстве и мудром предвидении человека, который, ка¬ залось, не только руководил движением судна, но и управлял его судьбой. Впрочем, уже не было времени для праздных размыш¬ лений о превратностях судьбы или сетований на превос¬ ходство сил противника. Корабль Корсара вновь распу¬ стил свои широкие паруса; свежий ровный ветер под¬ хватил судно, и оно быстро л неотвратимо приближалось к королевскому крейсеру. — Клянусь богом, мистер Арк, сегодня мошенникам везет* — сказал старый капитан, заметив, что «Дельфин» направляется к ним с очевидным намерением возобно- вить сражение. — Прикажите играть сбор и готовить пушки; придется, видно, опять драться с мерзавцами. — Я советовал бы повременить, — горячо возразил Уайлдер, услышав, что капитан приказывает открыть огонь в ту же минуту, как только враг подойдет на рас¬ стояние выстрела. — Умоляю вас, узнаем сначала, каковы его намерения. — Враги короля никогда не ступят на палубу «Стре¬ лы» ! — заявил непреклонный старый моряк. — Ну-ка, ребята! Отбросьте мерзавцев от их орудий! Пусть знают, как опасно затрагивать льва, даже если он ранен! Уайлдер понял, что протестовать уже поздно. Раз¬ дался бортовой залп, и даже самые благородные намере¬ ния Корсара неминуемо были бы пресечены этими вра¬ ждебными действиями «Стрелы». Встреченный чугунньш ливнем, «Дельфин» мгновенно свернул в сторону, чтобы не 810

быть мишенью для новых выстрелов. Однако он не сбавил хода и вскоре подошел вплотную к беспомощному крей¬ серу, громко призывая Бигнала сдаться и спустить флаг. — Сюда, разбойники! — с негодованием вскричал Биг- нал. — Попытайтесь снять его своими руками! Словно задетое насмешками врага, пиратское судно грациозно повернуло в крутой бейдевинд и открыло огонь: пушка за пушкой точно слали ядра, выбирая са¬ мые слабые и незащищенные места королевского фрега¬ та. Но вот раздался треск — противники сошлись борт к борту, и сразу, взяв судно на абордаж, на палубе появи¬ лось с полсотни зловещих фигур, вооруженных до зубов и готовых начать резню. Захваченные врасплох внезап¬ ным и жестоким натиском, защитники фрегата на миг словно оцепенели. Но едва лишь Бигнал и его помощник заметили в дыму на палубе темные фигуры врагов, как они твердыми голосами кликнули матросов и храбро бро¬ сились 1с трапам, чтобы преградить путь нападавшим.; Последовала жестокая, кровавая схватка, и враги отка¬ тились, чтобы перевести дух и собраться с силами. Что ж вы стоите, проклятые воры! — кричал бес¬ страшный старик, стоя впереди своего отряда с обна¬ женной головой, и седые волосы его развевались по вет¬ ру. — Видно, знаете, что бог стоит за правое дело! Кольцо пиратов перед ним разомкнулось, свирепые враги отпрянули, но тут с «Дельфина» раздался новый залп: сверкнуло пламя, и в середину судна противника полетели сотни смертоносных снарядов. Шпага в руках Бигнала судорожно дернулась, но он продолжал в бешен¬ стве размахивать ею и выкрикивал до тех пор, пока голос не отказался служить ему: — Наступайте же, негодяи! Вперед! Гарри Арк! О господи! Ура!.. Он упал как подкошенный и умер, даже не подозре^ вая, что своим героизмом заслужил наконец тот самый чин, радп которого всю жизнь стойко переносил лишения и опасности. До этой минуты Уайлдеру удавалось удерживать за собой часть палубы, хотя нападающие вполне могли по¬ спорить с его отрядом жестокостью и отвагой. Но в ре¬ шающую минуту сквозь шум схватки донесся голос, и при звуках его кровь похолодела в жилах юноши и, ка- залось^ задрожали самые храбрые из его соратников* 811

=— Дайте дорогу! —- отчетливо крикнул кто-то громким повелительным тоном. — Дайте дорогу и следуйте за мной! Я собственной рукой сорву этот надменный флаг! — Постоим за короля, друзья! — вскричал в ответ Уайлдер. Крики, мольбы, проклятья и стоны смешались, как мрачный аккомпанемент к свирепой схватке, слишком, однако, жестокой, чтобы длиться долго. Уайлдер с отчая¬ нием видел, как под стремительным натиском многочис¬ ленного врага тает число его сторонников. Он снова и снова звал их вперед, подкрепляя ободряющие слова при¬ мером неутомимой отваги. Но один за другим падали во¬ круг товарищи, пока маленький отряд не был оттеснен к самому краю палубы. Здесь ему снова удалось закре¬ питься и устоять против повторных атак противника. — Ха! Смерть предателям!—раздался знакомый го¬ лос генерала. — Убейте шпиона, как собаку! Раздавите их! Первый, кто проткнет его насквозь, получит алебарду! — Ну-ну, полегче, деревенщина! — осадил крикуна верный Ричард. — Если ты сам торопишься попасть на вертел, то к твоим услугам двое — белый и негр. — Еще двое из той же шайки! — продолжал генерал, прицеливаясь, чтобы нанести марсовому смертельный УДар. Черная полуобнаженная фигура быстро выступила вперед, чтобы принять на себя этот удар, который при¬ шелся по древку полупики и перерубил его, как тростин¬ ку. Ничуть не обескураженный тем, что остался с голыми руками, Сципион проложил себе дорогу к Уайлдеру и продолжал сражаться врукопашную, презирая оскорбле¬ ния, удары и царапины, так и сыпавшиеся на его ничем не защищенную темную спину и атлетическую грудь. — Задай-ка им,^Гвинея! Лупи направо и налево! — крикнул Фид. — Я спешу на подмогу, дай только укро¬ тить этого пьяницу солдата. Все искусство злополучного генерала оказалось бес¬ сильно перед Фидом: матрос раскроил ему череп. — Стойте, убийцы! — вскричал Уайлдер, видя, как на обнаженное тело неустрашимого Сципиона сыплются бес¬ численные удары. — Бейтесь со мной, но пощадите без¬ оружного! В глазах у него помутилось, когда он увидел, что негр падает, увлекая за собой двоих из тех, кто на него напа¬ 812

дал. В ту же секунду над самым ухом его раздался го¬ лос, звонкий и трепещущий от волнения, вызванного этой страшной сценой: — Мы победили! Тот, кто нанесет еще хоть один удар, будет иметь дело со мной! Глава XXXI Взять его! Пощады нет ему! Шекспир, «Цимбедин» Описанная нами жестокая схватка закончилась так же быстро, как и тот внезапный шквал, что недавно про¬ несся над фрегатом; но покой после бури — улыбающие¬ ся небеса и яркое солнце Карибского моря — являл со¬ бой разительный контраст с ужасающей картиной только что закончившейся битвы. Смятение чувств, овладевшее Уайлдером при виде поверженного Сципиона, вскоре исчезло, уступив место отчаянию, которое охватило нашего героя при виде же¬ стокого разгрома могучего корабля и бесчисленных тру¬ пов его защитников. Выше мы уже описывали жалкое состояние некогда гордого фрегата. Для понимания по¬ следующих событий полезно будет вкратце описать, в каком положении находились теперь главные действую¬ щие лица. В нескольких ярдах от того места, где он стоял, Уай¬ лдер увидел неподвижную фигуру Корсара. Его трудно было узнать: мрачное лицо под кожаным шлемом, при¬ дававшим ему свирепый вид, мало напоминало знакомые читателю благородные черты. Окидывая взглядом пря¬ мую, гордую фигуру торжествующего победителя, Уайл¬ дер не мог не вообразить, что тот каким-то необъяснимым образом стал даже выше ростом. Ногой он надменно по¬ пирал флаг — национальную эмблему Англии, — сорвать который считал делом своей чести. Суровый, хоть и сочув¬ ственный взор чутко следил за всем происходящим во¬ круг, но Корсар молчал и ни единым знаком не выдавал глубокой симпатии, которую некогда испытывал к моло¬ дому человеку. Подле него, почти касаясь его руки, жа¬ 813

лась фигурка мальчика; Родерик был безоружен, платье забрызгано кровью; его блуждающие глаза были полны страха, а лицо бледно. Там и сям виднелись раненые пленники с фрегата, мрачные, но не сломленные духом; их менее удачливые враги плавали в крови, распростертые на палубе, и сви¬ репые йх^ лица хранили выражение ненависти, словно они все еще помышляли о мести. Оставшиеся в живых и легко раненные пираты были заняты грабежом; уцелев¬ шие матросы со «Стрелы» старались спрятаться в глубине судна. Но так строга была дисциплина, установленная пред¬ водителем пиратов, и столь беспредельна его власть над ними, что с той минуты, когда он остановил бой, ни один удар не был нанесен и не было пролито ни капли крови. Однако и совершенного зла было достаточно, ибо чело¬ веческих жизней было отнято довольно, чтобы утолить са¬ мую ненасытную злобу. С тяжелым сердцем глядел Уайл¬ дер на мраморную неподвижность лиц недавних друзей и верных матросов своих, которых узнавал одного за дру¬ гим; но сильнейшую боль причинил ему вид застывшего, все еще мрачного чела его старого командира. — Капитан Хайдегер, — сказал он, силясь совладать со своими чувствами, — сегодня счастье на вашей сторо¬ не; я прошу милости для тех, кто остался в живых. — Она будет оказана тем, кто имеет на нее право, и я хотел бы надеяться, что смогу оказать ее всем, без исключения. Корсар говорил торжественно и многозначительно;; казалось, он хотел подчеркнуть какую-то тайную мысль, которую не мог высказать словами. Но Уайлдеру недолго пришлось размышлять над тем, что таится в этих сло¬ вах. Его раздумье было прервано появлением группы вражеских матросов, среди которых он сразу узнал за¬ чинщиков мятежа на «Дельфине», и это помогло ему уразуметь скрытый смысл ответа их предводителя. — Мы желаем соблюдения наших законов, — твердо заявил вожак, обращаясь к своему командиру тоном столь решительным и резким, что его можно было объяснить — но не оправдать — лишь неостывшим пылом недавней схватки. — Чего вы хотите? — Казни предателей. 814

— Это ваше право. Коли здесь есть предатели, пусть свершится суд. Если бы у Уайлдера и оставались сомнения по по¬ воду того, кто станет жертвой этих чудовищных верши¬ телей правосудия, то они бы рассеялись при виде того, с какой яростью матросы накинулись на него и двух его товарищей и потащили их к своему предводителю. Он страстно желал жить, но даже в эту роковую минуту мужество не изменило ему. Ни на мгновение не ослабел он духом, и ни одна мысль или уловка, недостойная офи¬ цера и благородного человека, не мелькнула в его голо¬ ве. Лишь жадный, молящий взгляд обратил он к тому, кто один мог спасти его. Юноша видел жестокую борьбу, происходившую в душе Корсара: суровые черты его смягчились, но это длилось одно лишь мгновение; еще миг — и лицо этого человека, привыкшего владеть собой, вновь застыло в холодном спокойствии, Уайлдер понял, что долг командира одержал верх над чувством человечности и что участь их решена. Не желая позорить себя бесполезными протестами и мольбами, юноша молча стоял там, где его оставили, гордый и неподвижный. — Что вам надо? — спросил наконец Корсар, и голос даже этого железного человека, казалось, дрогнул и зву¬ чал необычно глухо и неровно. — Чего вы хотите? — Их смерти. — Я понимаю вас. Возьмите их, они ваши. Наш герой стойко перенес весь ужас и жестокое на¬ пряжение битвы, но спокойный, торжественный голос судьи, который одним своим словом обрек его на быструю и позорную смерть, потряс все существо юноши. У Уайл¬ дера чуть не потемнело в глазах. Вся кровь прихлынула у щго к сердцу, от отчаяния мысли смешались в голове, и он почувствовал, что теряет рассудок. Но уже через мгновение он оправился от потрясения и стоял, гордо выпрямившись, глядя прямо перед собой, так что никто не заподозрил бы его в проявлении слабости. — Я ничего не требую для себя, — сказал он с уди¬ вительным самообладанием, — Я знаю, что ваши само¬ званные законы осуждают меня на позорную казнь, но я требую... нет, прошу, умоляю, заклинаю вас пощадить ничего не подозревавших, слепо доверившихся мне това¬ рищей; они не ведали, что творили, и.,й 815

— Обращайтесь к ним, — сказал Корсар, отводя глаза и указывая на злобные лица, их окружавшие, — вот ваши судьи, они одни могут вас помиловать. Сильное, непреодолимое отвращение выразилось на лице юноши; страшным усилием воли он подавил свои чувства и продолжал, повернувшись к матросам: — Что ж, тогда я унижусь и до обращения к ним. Вы сами люди и такие же моряки... — Хватит! — прервал его хриплый, каркающий го¬ лос Найтингейла. — Кончай свои проповеди! На мачту его! Слова эти в насмешку сопровождались долгим, прон¬ зительным свистком боцманской дудки, и двадцать^'голо¬ сов, как эхо, откликнулись на жестокую шутку, нестрой¬ ным хором выкрикивая на разных языках: — На мачту их! Всех на мачту! Кончай с ними! Уайлдер в последний раз бросил было умоляющий взгляд на Корсара, но тот стоял отвернувшись, чтобы не видеть этого молчаливого призыва. Матросы грубо схватили Уайлдера и поволокли со шканцев на шкафут фрегата, где они чувствовали себя более свободно, Голова юноши горела, как в огне; удары, сыпавшиеся со всех сторон, устрашающие приготовления к казни, петля, раскачивавшаяся на рее, — все это про¬ изошло, казалось, в единый миг. — Где желтый флаг — знак наказания? — зарычал мстительный командир полубака. — Пусть джентльмен идет в последнее плавание под желтым флагом, как про¬ стой мошенник! — Желтый флаг! Желтый флаг! — завопило двадцать голосов. — Спустите флаг Корсара и поднимите эмблему военного судна! Желтый флаг! Желтый флаг! Злая затея была встречена хриплым смехом и шут¬ ками; это вывело из себя Фида, который до сих пор молча сносил все грубости и издевательства по той единствен¬ ной причине, что его командир, как он полагал, лучше сумеет выразить то немногое, что им оставалось сказать. — Стойте, разбойники! — с жаром воскликнул он, в ярости забыв о благоразумии и осторожности. — Голово¬ резы вы и косорукие мерзавцы. Что вы разбойники и пе¬ ред выходом в море получаете судовые документы от са¬ мого дьявола, сразу видно по вашему носу, а то, что вы косорукие, — так стоит только взглянуть, какую петлю вы 816

накинули мне на шею! Даже узла не умеете затянуть! Но ничего, вы еще узнаете, что значит по всем правилам болтаться на виселице! Дайте только срок! — Расправьте узел и вздерните его! — закричали один за другим несколько гол'осов. — Счастливый путь по глад¬ кой дорожке на небеса! К счастью, исполнению этого намерения помешал но¬ вый взрыв криков, раздавшихся из какого-то люка; мо¬ жно было разобрать слова: — Священник! Священник! Пускай сначала помо¬ лятся, прежде чем плясать в воздухе! Пираты встретили злобную шутку свирепым хохотом, но он резко оборвался при звуках громкого голоса, в ко¬ тором звучала угроза: — Клянусь небом, если кто-нибудь прикосновением или хотя бы взглядом посмеет оскорбить пленного, то лучше ему сразу разделить участь этих несчастных, чем навлечь на себя мой гнев! Посторонитесь и дайте капел¬ лану пройти. Вмиг отдернулись протянутые дерзновенные руки и сомкнулись в почтительном молчании богохульные уста; все расступились, и дрожащий от ужаса священник про¬ тиснулся к месту казни. — Послушайте, — спокойно, но повелительно сказал Корсар, — вы — служитель божий и даруете благую ми¬ лость. Если вы можете облегчить смертный час своим со¬ братьям, поторопитесь. — В чем они провинились? — спросил священник, обретя наконец дар речи. — Неважно; довольно того, что час их настал! Чи¬ тайте молитвы и не бойтесь ничего. Даже здесь со вни¬ манием выслушают непривычные слова. Злодеи, плотной стеной обступившие вас, преклонят колена и благого¬ вейно станут внимать вам, как и те, чьих душ коснется священный обряд. На моем судне безбожники будут немы и неверующие исполнены почтения. Говорите смело! — Бич морей! — начал капеллан, и бледные щеки его окрасил праведный гнев. — Ты, что беспощадно наруша¬ ешь законы божеские и человеческие! Страшная кара ждет тебя за это преступление. Тебе не довольно, что многих обрек ты ныне на безвременный конец? Ужели еще не насытился ты кровью? Берегись, настанет час, ко¬ 817

гда всё отмстится и кровь их падет на твою склоненную голову. —* Что ж, — перебил Корсар, силясь улыбнуться, но губы его дрожали и веселость казалась неестественной на измученном лице, — вот вам живое свидетельство то¬ го, как небо защищает правых! — Непостижима мудрость господня, и-до времени мол¬ чит его правосудие, но не обманывай себя: близок час, когда ты почувствуешь его карающую руку! Голос пастора внезапно оборвался; взор его упал на суровые черты Бигнала, застывшие в спокойствии смер¬ ти; старый моряк лежал полуприкрытый своим флагом, наброшенным на него Корсаром. Однако, собравшись с силами, Мертон недрогнувшим голосом продолжал свои увещевания и предостережения: — Говорят, что вам еще не совсем чуждо сострада-» ние, и, если даже забытые семена добра заглохли в ва¬ шем сердце, они все же не погибли и могут вернуться к жизни. — Довольно! Ваши попытки тщетны. Исполняйте свой долг или замолчите. — Судьба их решена? — Да. — Кто ее решил? — спросил рядом тихий голос, и звук его пронзил слух Корсара и коснулся тайных струн его души, заставив всю кровь отхлынуть от побледнев¬ ших щек. Но он быстро совладал с минутной слабостью и сумел скрыть свое удивление. — Закон, — был быстрый ответ. — Закон! — повторила гувернантка. Смеют ли те, кто бросает вызов всем законам и открыто презирает лю¬ бые человеческие установления, смеют ли они говорить о законе? Назовите это беспощадной, коварной местью, по не произносите священного слова — закон! Однако не за тем я пришла сюда, чтобы спорить с вами. До меня дошла страшная весть о том, что здесь готовится, и я хочу внести выкуп за осужденных. Назовите сумму, и пусть она будет достойна пленников; благодарный отец ничего не пожалеет для спасителя своей дочери...
– т- Если золото может купить эти жизни, — мгно¬ венно подхватил Корсар, — то его здесь сколько угодно к вашим услугам. Что скажут мои люди? Согласны ли они взять выкуп? 818

Последовало тягостное молчание; затем в толпе раз¬ дался тихий, угрожающий ропот: пираты не желали от¬ казаться от своей мести. Корсар переводил сверкающий взор с одного свирепого лица на другое, губы его судо¬ рожно сжимались, но он молчал, не желая унижать себя тщетным заступничеством. Оборотясь к священнику, он наконец сказал с обычной своей удивительной выдерж¬ кой: — Время не ждет — выполняйте ваш долг, отец мой. И он медленным шагом двинулся вслед за миссис Уиллис, которая отошла в сторону и опустила вуаль, что¬ бы не видеть страшной картины. Однако Уайлдер оста¬ новил его: — От всей души благодарю вас за то, что вы пыта¬ лись помочь мне. Если вы хотите, чтобы я умер спокойно, то, прежде чем я расстанусь с жизнью, окажите мне еще одну важную уел угу,е — Какую? — Обещайте, что те, кто вместе со мной взошел на борт вашего судна, покинут его как можно скорее, целые и невредимые. — Обещай, Уолтер, — послышался из толпы глухой, но торжественный голос* — Я обещаю. — Больше мне ничего не надо. Отец мой, исполняйте свой долг; станьте поближе к моим товарищам. В полной тишине капеллан приблизился к верным друзьям Уайлдера. Во время предыдущей сцены о них словно забыли, но теперь всем бросилось в глаза, что здесь что-то случилось. Фид сидел на палубе с расстег¬ нутым воротником и петлей на шее; он с глубокой неж¬ ностью поддерживал голову негра, которую заботливо положил себе на колени. — Этому, во всяком случае, удастся, избежать злобы своих врагов, — сказал священник, взяв бесчувственную руку Сципиона. — Близится конец всем его ошибкам и прегрешениям; скоро он будет недосягаем для суда че¬ ловеческого. Как зовут твоего товарища, друг мой? — Не все ли равно, как назвать умирающего, — отве¬ тил Ричард, грустно покачав головой. — Он был родом с берегов Гвинеи, и в судовых книгах его обычно запи¬ сывали Сципионом Африканским; но он откликнется и на имя Сципа* 819

Популярные книги

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5

Бывшая жена драконьего военачальника

Найт Алекс
2. Мир Разлома
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бывшая жена драконьего военачальника

Ученик. Том 2

Губарев Алексей
2. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ученик. Том 2

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Менталист. Коронация. Том 1

Еслер Андрей
6. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Менталист. Коронация. Том 1

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Мы пришли к вам с миром!

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
научная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мы пришли к вам с миром!

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь