Изгнанник
Шрифт:
— Мне известно, что его жена работает! — продолжал бушевать Макклэтчи. Он злился на них, на сто пятьдесят других нерасторопных полицейских, на весь мир. — Господи Иисусе! — яростно прошипел он.
Пять патрульных машин и один полицейский автомобиль без опознавательных знаков на малой скорости ехали следом за такси номер 7711 компании «Юнайтед индепендент» по городским улицам. Мощные мигалки на крышах машин были включены, но сирены молчали. В небе так же неторопливо кружил вертолет городского управления полиции с позывным «Воздух-14».
Бэррон и Хэллидей находились в головной машине с позывными «3-Адам-34» — первой попавшейся, в которую они прыгнули, из целой тучи таких же, следующих к зданию криминального суда. Это не было захватывающей дух погоней из кинобоевика, а скорее неторопливым и торжественным преследованием на скорости не более 25 миль в час. Все, что им оставалось, это ехать за Реймондом и гадать, что он задумал. Если на их стороне и было хоть одно преимущество, то оно заключалось в том, что Рыжий Макклэтчи считался лучшим переговорщиком в ситуациях с захватом заложников, а в двух из четырех ехавших следом за ними машин находились самые искусные снайперы городской полиции.
Хэллидей подался вперед на пассажирском сиденье, следя глазами за такси впереди, тонированное заднее стекло не позволяло видеть, что происходит в машине, и тем более определить, держит ли Реймонд все еще пистолет у головы заложницы.
— Что же это за человек, черт бы его побрал? — проговорил он. — У полиции Нью-Йорка на него ничего нет, у ребят из Чикаго — тоже, если, конечно, что-нибудь не всплывет в результате баллистической экспертизы. Федералам потребуется время, чтобы прочитать данные с магнитной ленты на его паспорте, да и то одному богу известно, что мы получим в итоге и получим ли вообще. Если бы мы не нашли оружия в его сумке и он назвал бы нам свой подлинный адрес, парень вполне мог бы уже сегодня оказаться на свободе.
— Но мы все-таки нашли оружие, и свой подлинный адрес он нам не дал.
— И этого, по-твоему, достаточно для того, чтобы начать убивать людей?
— Он приехал сюда из Чикаго с пистолетом в сумке и билетом на самолет до Лондона. — Бэррон посмотрел на Хэллидея, а затем снова перевел взгляд на такси. — Зачем? К своей девке? Пристрелить кого-нибудь? Или, может, просто позагорать? Но чем бы он тут ни решил заняться, парень настроен весьма решительно.
— Что ты имеешь в виду?
Бэррон пожал плечами:
— Его где-то очень хорошо подготовили. Так, как он справился с охранниками в лифте… а как он стреляет… На улице такому не научишься. И не приобретешь такого самообладания.
— А что он, по-твоему, сделает с заложницей?
— Он
Такси впереди них плавно повернуло на Вернон-авеню. Бэррон повторил этот маневр, а следом за ним и вся остальная кавалькада, включая экипаж полицейского вертолета. В их машине зашипела рация, и они услышали голос Рыжего:
— Вызываю центральную. Говорит Макклэтчи. Поступили ли какие-нибудь данные по заложнице?
— Так точно, сэр, — отозвался женский голос диспетчера. — Афроамериканка. Дарлвин Уошберн. Возраст — пятнадцать. Проживает в Глендейле.
— Ее родителям сообщили?
— Пытались, но безуспешно.
— Каково состояние раненой женщины — сотрудника полиции?
— Она… скончалась. Мне очень жаль, сэр.
— А раненые помощники шерифа и судебный пристав?
— Гм… То же самое, сэр…
Повисло долгое молчание, и наконец снова послышался голос Рыжего. На сей раз он звучал спокойнее:
— Спасибо.
Бэррон с трудом удержался от того, чтобы не утопить педаль газа в пол. Ему хотелось бросить машину вперед, блокировать Реймонда между двумя полицейскими автомобилями и в конце концов разобраться с ним, но сделать этого он не мог и понимал это, как и все остальные, в том числе и преступник. Что бы тот ни задумал, девочка по-прежнему находилась у него, и полицейские ничего не могли с этим поделать. Кроме того, что уже делали: ехать следом за ним и ждать.
— Смотри! — внезапно завопил Хэллидей.
Впереди них такси под номером 7711 стало резко набирать скорость и пошло в отрыв. Бэррон надавил на акселератор. Автомобиль рванул вперед.
Хэллидей уже кричал в микрофон рации:
— Говорит «Три-Адам-три-четыре»! Он уходит! «Воздух-четырнадцать», какова дорожная обстановка впереди?
В считанные секунды Бэррон вдвое сократил расстояние, отделявшее их машину от такси. Внезапно такси вильнуло влево и тут же, резко вывернув вправо прямо перед их носом, понеслось по боковой дороге, вдоль которой высились многоквартирные дома.
— Держись! — крикнул Джон.
Рука Хэллидея взметнулась к скобе над пассажирским окном, Бэррон покрепче вцепился в руль. С визгом тормозов автомобиль повторил маневр такси, затем водитель выровнял машину, и она помчалась вперед. Несколькими мгновениями позже он вдавил в пол педаль тормоза, и машина резко остановилась.
В половине квартала от них на улице неподвижно стояло такси.
28
Бэррон взял микрофон рации.
— Рыжий, это Бэррон. Такси…
— Я вижу.
Машина Рыжего затормозила за ними. Еще через мгновение другие патрульные машины заблокировали выезд с улицы. Взглянув в зеркало заднего вида, Джон увидел, как позади них остановились машины со снайперами. Дверцы распахнулись, и оттуда выскочили четверо в бронежилетах и с винтовками. Из машины Рыжего вышли сам Макклэтчи и Полчак, сжимая в руках пистолеты и не сводя глаз со стоящего такси. К ним присоединился Вальпараисо со своим знаменитым двенадцатизарядным боевым дробовиком.