Измена: (не) прощу дракона
Шрифт:
В уголке, прижавшись к стене стояла мисс Маргарита и явно не знала, как себя вести. Она видела герцога-дракона первый раз, да и прекрасно была осведомлена о нашей размолвке — от слуг секретов не утаишь, тем более в таком маленьком доме. На моё счастье, Мелисса хорошо о ней отзывалась и уверяла, что гувернантка не будет сплетничать о моей неудавшейся семейной жизни.
Перед Флорианом вертелась Роксана и крепко держала Адриана за ручку. Рокси что-то прошептала брату на ухо и заговорчески улыбнулась.
— Покажите фокус! — громко потребовала она. — Пожалуйста, Ваша Светлость.
Флориан, совершенно
Милли коротко вскрикнула, Рокси широко раскрыла глаза от восхищения, а Адриан, ещё никогда не видевший «фокусов» Флориана, очень испугался. «Как же грубо! — с неудовольствием подумала я. — Перед кем красуется? Ведь перед ним маленький ребёнок». Адриан уже хотел заплакать, но пламя, превратившееся в светящихся драконов и коней, отвлекло его от слёз.
Взрослые наблюдали за этим представлением с ледяными взглядами.
— Кхм, — недовольно кашлянул Стефан.
Флориан лениво перевёл глаза на нас. Он поднялся, и драконы с конями исчезли. Стефан холодно поздоровался и, пренебрегая этикетом, не пошёл навстречу герцогу и даже не поклонился. Милли тоже осталась стоять как вкопанная.
Флориан хмыкнул и криво ухмыльнулся. Он посмотрел на меня, и у меня засосало под ложечкой, настолько напряжённым и колючим был его взгляд. «Когда? Когда он стал смотреть на меня такими глазами? Почему я раньше ничего не замечала? Неужели я была так слепа?»
— Приветствую! — бросил Флориан, отвернувшись. — Если не возражаете, я хотел бы поговорить со своей женой.
— Мисс Маргарита, уведите, пожалуйста, Роксану и Адриана. Им положен послеобеденный сон, вы же знаете, — скомандовала Мелисса и помогла гувернантке увести капризничающих детей.
Стефан угрюмо на меня посмотрел и после моего кивка последовал за женой. Я и Флориан остались наедине.
Изо всех сил я пыталась сохранить холодность и сдержанность, хотя так хотелось броситься в его объятия и услышать слова любви. Но я замерла на месте и внимательно смотрела, как он ходит по гостиной, потирая руки и посматривая в мою сторону. По жестокой иронии судьбы, как и много лет назад, Флориан снова стал для меня недосягаемым и непонятным.
Как же я мечтала услышать, что всё глупая ошибка, дурацкий розыгрыш и он приехал забрать меня домой, но Флориан сказал совсем другое. То, что оборвало сердце.
— Ты ещё не передумала?
«Вот так вот просто, спокойно и буднично. Словно спрашивает о покупке столового серебра, которое ему не нравится, а не решает мою судьбу».
— О чём? Делить мужа с беспринципной дрянью? — Флориан скривился и бросил на меня полный желчи взгляд. — Нет, считаю ниже своего достоинства.
— Ниже своего достоинства? Сейчас ты герцогиня. Забыла, откуда я тебя забрал? Забыла приют? Я что-то не припомню толпы женихов, просящих твоей руки. Из приюта отправилась бы служить гувернанткой, в лучшем случае. Обслуживала бы богатых господ. Ты всем обязана мне!
К горлу подкатил тошнотворный комок. «Значит, вот как он обо мне думает».
— Я выходила замуж по любви, Флориан. Я не искала богатства и положения. В отличие от тебя я никогда не обманывала, моя душа чиста перед тобой. — Еле сдерживая подступающие слёзы, я выпалила на одном дыхании: — Скажи, что с тобой случилось? Что с нами случилось? Куда ушла твоя любовь?
Я посмотрела в лицо мужу прямо и открыто.
Флориан отвёл глаза.
— Чего ты добиваешься? Я уже принял решение, ты должна выполнить мою волю как и подобает примерной жене.
«Чего добиваюсь? Чего хочу? Чтоб не было этого кошмара. Раз не могу вернуть счастье, то хочу освободиться!»
— Развода. Я хочу развестись, Флориан, чтобы не участвовать в той мерзости, которую ты сотворил.
Он шумно выдохнул и устало потёр лоб.
— Возможно, тебе нужно больше времени, чтобы всё обдумать и взвесить. Ты не понимаешь, от чего отказываешься. Я буду столь благосклонен, что дам тебе ещё несколько дней. Развод мне не нужен! — резко сказал Флориан. — Но если будешь настаивать и устраивать скандалы, то не жди от меня снисхождения. — Он заложил руки за спину и задрал подбородок. — Я и так достаточно добр.
— Добр?! — закричала я. — Ты смеешь говорить о доброте? Ты рушишь мою жизнь, превращаешь мои мечты в пепел, считаешь себя вправе так подло поступать и после всего этого считаешь себя добрым?
Флориан поморщился.
— Не кричи. А то вопишь как рыночная торговка. Что твои друзья подумают. — Он покосился на дверь. — Я твой муж, если ты забыла, — с издёвкой процедил он. — И я решаю, как ты будешь жить.
Флориан достал из кармана небольшой кошель и кинул на столик перед диваном. Звякнули монеты. Я резко схватила кошель и швырнула ему обратно. Он ловко его перехватил и сердито спросил:
— Будешь жить на шее у своих друзей?
— Не буду.
— У тебя есть время одуматься. — Он подбрасывал на ладони кошель и ждал, но я молчала. — Ну что ж, подожду, пока сама придёшь.
Флориан развернулся, собираясь уйти.
— Хорошего дня, дракошка! — бросила я ему в спину; намеренно так назвала, потому что знала, как его злит это прозвище.
Флориан обернулся, недобро прищурился и ушёл, даже ни с кем не попрощавшись.
Я села на диван и уткнулась в ладони. Я так старалась быть хорошей женой, очень поздно сообразив, что для Флориана хорошая — это значит послушная воле мужа.
Глава 12
Четыре года назад
В первый день весны я стояла перед огромным ростовым зеркалом в большой, но чересчур заставленной мебелью комнате. Сквозь приоткрытые окна врывался свежий ветер, принося запах молодой зелени. На диванах, креслах, столиках валялись мятые коробки, ткани, шарфики, россыпь заколок и ленты, увеличивая и без того полный хаос, творившийся в особняке.
Свадебное платье, созданное специально для меня известным портным, было царственным. Даже слишком. Я бы предпочла более лаконичный наряд, но традиции семьи Даклидов следовало соблюдать неукоснительно. Герцогиня Даклид настаивала на особой пышности платья, поэтому сейчас я боялась двинуться лишний раз, чтобы не нарушить идеальные складки многочисленных слоёв объемной юбки, каскадами спускающихся к полу. Весь подол, как и приталенный лиф, переливался блестящими гранями тысячи маленьких бриллиантов, которые делали платье тяжёлым. Длиннющий шлейф из редкого кружева тянул меня назад.