Измененное время (сборник)
Шрифт:
Куусинен
Норвегия Данией прибудет. Ура.
За кулисами раскатистое «Хурра!».
Фортинбрас
А уж вы толкитесь везде, как настырные актеры, проситесь выступить с этой пьесой… Как она называется?
Пельше
«Мышеловка».
Фортинбрас
А как заставить Гамлета эту пьеску посмотреть?
Пельше
О, я понял! Зорге, для начала ты как призрак скажешь Гамлету: «Дай-дай-дай кратким быть!» Он
Зорге
Дай кратким быть, неплохо ляпнуто! Абсолютно в их духе!
Пельше
А потом ты завоешь Гамлету так: «Ты поооо-по-помнишь пьесу «Мыыы-мы-мы-шеловка»?» Он спьяну скажет: «Нет!» А ты скажешь: «Та-та-там все про меее-меня! По-по-по-позови ак-ак-актеров!»
Фортинбрас
Как у вас похоже получается!
Пельше (скромно)
Это у них тут такой слог в Дании, что же делать. Зорге, записывай текст призрака, мм-м, погоди, так: когда я спал в саду, как то обычно делал пополудни, мой мирный час твой дядя подстерег с проклятым соком белены в сосудце…
Куусинен
Кто так говорит, в сосудце! Господи прости. Словобесие.
Пельше
Отойди от меня, ландыш. И тихо мне в преддверия ушей влил прокажающий настой.
Куусинен
Куда-куда?
Пельше
В преддверия ушей, дурак.
Куусинен
Да? Прокажающий в преддверие? Да он не выговорит! Зорге-то! Это я должен!
Зорге (пишет)
И тихо мне в преддверия ушей…
Пельше
Влил прокажающий настой.
Зорге
Кожаю-щий… А че это?
Куусинен
Зорге неграмотный! Прокажающий!
Зорге
А че это?
Куусинен
Это значит результат проказы!
Зорге
Проказа — это что?
Куусинен
Ну прикол! Шутка!
Зорге
Непонятно. Настой… по приколу?
Куусинен
Нет. Наверно, прикол в том и был, что яд ему впузырили в ухо! Он спал, а они пошутили, понятно?
Пельше
Говори, что тебе диктуют, и больше не спрашивай. Это же стихи! Они непонятные!
Зорге
Стихи. Понятно. Непонятные.
Пельше
При этом плавно будешь покачиваться на канате, ясно? И заикаться не забудь!
Куусинен
Ага. А я буду внизу, как всегда на подхвате, когда он споткнется на этих словах и упадет во всех своих доспехах. Вчера загремел с каната прямо мне на ногу! Кричит: «Лови!» Пить надо меньше, если на канате работаешь! Я еле-еле увернулся!
Пельше
Ландыш, тихо!
Возвышенно.
Стихи!
Мой принц-норвежец, младший Фортинбрас!
Всё будет сделано в отличном виде!
Наш Гамлет, слово каждого из нас,
Не верит маме и второму папе,
А верит только собственной обиде,
При этом в государственном масштабе.
И как бы ни вели они себя,
Спектакль увидев о цареубийстве,
Смутятся, пальцы-кольца теребя,
Или начнут притворно веселиться,
Он и она, как пойманные воры,
А то и лучше, резко возразят —
Гарантия, что при любом наборе,
Каков бы ни был карточный расклад,
Поверит Гамлет, что отца убили.
Спокойно тра-та-та езжайте в Польшу!
Всё будет сделано, как вы просили.
Я так и не привык, простите Пельше,
Стихами говорить.
Обычным голосом.
Насколько я знаю этого больного Гамлета, гора трупов вам будет обеспечена. Вся головка Дании подчистую будет порублена в капусту.
Фортинбрас
Пельше, а в Польшу как проехать?
Куусинен
Мой принц, езжайте прямо, потом возьмете левей, и у речки резко направо. Счастливо возвращаться!
За Фортинбрасом, разнообразно подпрыгивая, идет его кавалерия на таких же лошадках — все действующие лица пьесы «Гамлет».
картина вторая
Эльсинор. Площадка перед замком. Часы бьют двенадцать. Слышатся ругань, кряхтенье, звяканье.
Пельше
Осторожней давай, ты, Зорге!
Куусинен
Ой, грехи наши…
Пельше
Что на голову-то мне наступаешь?
Куусинен
Тише!
Зорге
Не ори! А то вот возьму упаду всем весом на тебя.
Куусинен
Опять промахнешься, как тогда, чудило грешное!
Зорге
Боюсь, что нет.
Куусинен
На тебе палку, держи ее, дубина, на весу.
Зорге
Свечку, свечку дайте!
Долго зажигают свечу.
Пельше
Что-то их не видать…
Зорге