Изобретение Вальса
Шрифт:
ВАЛЬС:
Я не совсем уловил, — за что вы хотите мне платить? За эти опыты?
МИНИСТР:
Не удивительно, что не уловили, — обстановка невозможная. Господа, я отказываюсь говорить, если вы будете продолжать шептаться и хихикать. В чем дело? Что у вас там под столом? Гриб! Гроб!
ГРИБ:
Мы ничего не делаем, честное слово.
МИНИСТР:
Тогда сидите смирно. Я говорю не об опытах, я вам предлагаю продать нам ваш аппарат за две тысячи. Разумеется, трансакция [5] осуществится только в тот момент, когда вы нам его
5
Трансакция (латин. transactio) — сделка, соглашение.
ВАЛЬС:
Какое очаровательное недоразумение! Вы хотите купить мой аппарат? За две тысячи?
МИНИСТР:
Да. Полагаю, впрочем, что мы можем — в виде большого исключения — повысить плату до трех.
ВАЛЬС:
Сон, они хотят купить мой телемор! Сон, слышите?
СОН:
Торгуйтесь, торгуйтесь! Козырь у вас.
МИНИСТР:
Мне кажется, что три — ну, скажем, четыре, — тысячи составят сумму, значительно превосходящую себестоимость вашей машины. Как видите, мы идем вам навстречу.
ВАЛЬС:
Вы не идете, вы мчитесь. Но, увы, мне приходится пресечь ваш бег. Вы увлеклись ерундой. Я не продаю своего аппарата.
Легкая пауза.
МИНИСТР:
То есть как это так, — не продаете?
ВАЛЬС:
Конечно, не продаю! Что за дикая идея.
СОН:
Маленький совет большого дельца: Вальс, не нажимайте слишком педаль.
МИНИСТР:
Мой дорогой, вы меня, вероятно, не поняли. Я готов, я вполне готов предложить вам другую цену, если эта кажется вам недостаточной, — хотя мне лично... хотя я... Словом, хотите десять тысяч?
ВАЛЬС:
Бросьте. Пора перейти к делу.
МИНИСТР:
Да я и перехожу к делу! Ну, скажем, двадцать, скажем, пятьдесят... Господа, поддержите меня, что вы сидите дубинами?
БРЕГ:
Миллион.
МИНИСТР:
Хорошо: миллион. Это... это — фантастическая цена, придется ввести новые налоги, — но все равно, иду на это: миллион.
СОН:
Вальс, это большие деньги.
ВАЛЬС:
А я вам говорю, что я ничего никому продавать не намерен.
СОН:
Ну и выдержка у этого человека!
МИНИСТР:
Правильно ли я понял, что вы и за миллион не согласитесь продать нам машину?
ВАЛЬС:
Правильно.
МИНИСТР:
И что вы сами не назначите своей цены? Заметьте, что мы готовы рассмотреть всякую вашу цену.
СОН:
Стоп, Вальс. Теперь пора.
ВАЛЬС:
Довольно! Я сюда пришел не для этого. Господа, у меня для вас нет товара.
МИНИСТР:
Это ваше последнее слово?
ВАЛЬС:
По этому вопросу — да. Сейчас мы будем говорить совсем о другом предмете.
МИНИСТР:
Вы правы. Вы совершенно правы, господин изобретатель. Мы действительно будем сейчас говорить о другом. Вы изволили крикнуть “довольно”. Вот я тоже хочу сказать: “Довольно!” Раз вы не желаете уступить нам свое изобретение, то я немедленно арестую вас и вы будете сидеть за семью
ВАЛЬС:
Это, кажется, уже второй раз, что вы грозите лишить меня свободы, — как будто меня можно лишить свободы.
МИНИСТР:
Вы арестованы! Вас больше нет! Полковник, распорядитесь...
ПОЛКОВНИК:
О, с удовольствием: давно пора!
ГОЛОСА:
Да, пора... Рубите его... В окно его... Четвертовать... Правильно!
СОН:
Одну минуточку, генерал: не будем терять голову, — какова бы она ни была, это все-таки голова, терять не нужно, дорога как память. Господа, — и вы, любезный Вальс, — я уверен, что эти меры воздействия излишни. Дайте Вальсу спокойно обдумать ваше предложение, то есть один миллион до доставки машины и один миллион — после, — и я убежден, что все кончится абсолютно мирно. Не правда ли, Вальс?
ВАЛЬС:
Я устал повторять, что аппарата я не продаю.
МИНИСТР:
Полковник, живо! Убрать его, связать, уволочь! В тюрьму! В крепость! в подземелье!
ВАЛЬС:
И через семь часов, то есть ровно в полночь, произойдет любопытное и весьма поучительное явление.
МИНИСТР:
Постойте, Полковник. (К Вальсу.) Какое... явление?
ВАЛЬС:
Предвидя, что вы сегодня можете попытаться применить ко мне силу, я условился с моим старичком так: если до полуночи я ему не дам о себе знать, то он должен немедленно взорвать один из ваших самых цветущих городов, — не скажу, какой, — будет сюрприз.
МИНИСТР:
Это не может быть... Судьба ко мне не может быть так жестока...
ВАЛЬС:
Но это не все. Если спустя пять минут после взрыва не последует от меня знака, то и другой городок взлетит на воздух. Так будет повторяться каждые пять минут, пока не откликнусь. И сами понимаете, господа, что если меня уже не будет в живых, то вряд ли я стану с того света производить спиритические стуки [6] . Следовательно, всё не получая от меня известия, мой аппарат довольно скоро обратит всю вашу страну в горсточку пыли.
6
Спиритические стуки.— Обычно на спиритическом сеансе духи общаются с участниками сеанса условленными стуками (например: «Дух, если ты здесь, стукни два раза»).
МИНИСТР:
Он прав... Он прав... Он предусмотрел все!.. Несчастные, да придумайте вы что-нибудь! Герб! Берг!
ГЕРБ:
В тюрьму, в тюрьму.
БЕРГ:
А я вот думаю иначе. Вы его все ругаете, а мне он по душе. Смелый парень! Назначьте его обер-инженером палаты, — вот это будет дело.
ПОЛКОВНИК:
Перед тем как произвести харакири, я еще раз поднимаю голос и твердо повторяю: отправьте этого человека в сумасшедший дом.