Изучающий мрак (Дарвей)
Шрифт:
– Это мое личное дело...
– погрустнел Малем.
– Так мне не показалось?
– Служитель не имеет права быть с женщиной. Никогда. Это противоречит его природе.
– Как это?
– Дарвей с подозрением уставился на жреца.
– Я что-то не понял... Почему противоречит?
– В момент близости, я потеряю над собой контроль и превращусь в огненный факел, - неохотно ответил Малем.
– Эта расплата за мои силы. И хоть Лета не принадлежит к моему народу, своей молодостью
– Они хозяйка той мельницы, куда я отправился за провизией. Сирота, - Дарвей пожал плечами.
– К тому же, орки будут искать троих, а не четверых. Надеюсь, присутствие Леты собьет их с толку.
– Я так и знал, что дело не в милосердии.
– Одно другому не мешает.
– Мне еще никогда не приходилось путешествовать в столь странной компании, - покачал головой Малем.
– Нас так и останется четверо, или в следующий раз ты приведешь за собой целую деревню?
– Отличная идея, - рассмеялся монах.
– Именно в толпе затеряться проще всего.
– Да, если бы только нас искали обычные наемники, а не шараны. У них нюх особого рода. Ты можешь поручиться за эту девушку? Как бы не было неприятностей...
– Она не будет нам обузой.
– А о риске подумал? Ты подвергаешь ее опасности.
– Ты и Клифф дошли до мельницы?
– невозмутимо спросил монах, срывая травинку.
– Нет, а что?
– Если бы дошли, то увидели бы там шесть трупов. Моя работа.
– Преследователи?
– гном встревожено вскочил.
– Здесь?
– Нет, успокойся. Они пришли за ней, а не за мной. Так что она уже обязана мне жизнью. Но я надеюсь, что все обойдется.
– Ты что-то видел?...
– Малем замялся, не зная как выразить свою мысль.
– В ней есть что-то особенно? Ты смотрел на нее настоящим зрением?
– Нет. Я же говорил, что не контролирую себя.
– Но возможно случайно...
– Нет!
– Дарвей раздраженно отмахнулся.
– Я и так не в восторге оттого, что со мной происходит. Голова раскалывается! Не надо заострять на этом внимание.
– Хорошо, не буду. Но ты можешь словами выразить то, что тебя так беспокоит?
Дарвей задумался. Малем не торопил его.
– Я всегда контролировал ситуацию, даже когда приходилось выполнять чужие приказы. А теперь меня кидает из стороны в сторону, словно листок во время урагана. Я только пешка на игральной доске. Это не беспокоит, а бесит! Злит невероятно!
– Ты можешь это изменить, или знаешь того, кто может помочь тебе сделать это?
– Нет.
– Тогда зачем портить себе нервы?
– За тем что... А ты философ, Малем...
– Здравый смысл - мое единственное спасение, - с грустью ответил гном. Он снова вспомнил о братьях.
– Смотри, в этой речке действительно водиться рыба.
Клифф, радостно улыбаясь, нес огромного карпа. Маг был мокрый по пояс, но вид у него был более чем довольный.
– Давайте его сюда!
– крикнул Дарвей.
– Я съем этого царя рыб целиком. Вам даже не придется его чистить.
– Я не люблю рыбу, - проворчал Малем.
– Что в котелке, который ты принес?
– Каша.
– В самый раз. Жаль ложки нет... Придется есть хлебной коркой.
– А как же огонь? Я думал, ты собираешься питься им?
– Пламя дает мне сил, но я хочу немного набрать в весе, а при этом без пищи не обойтись.
Ужин, благодаря рыболовному умению Клиффа и кулинарным способностям Леты, удался на славу. Дарвей в который раз подумал, что принятие пищи - это одно из немногих настоящих удовольствий, которое позволяет себе человек.
Когда солнце опустилось за горизонт, окрасив небо в цвет фиалок, путников начали одолевать комары. Насекомые накинулись на них с такой яростью, словно копили ее не один год. Дарвей дал команду собираться. Они за рекордно короткий срок запрягли лошадей и удрали оттуда, спасаясь от укусов.
Ночи в это время года были уже холодными, и монах одолжил Лете свой плащ. Девушка, признав новых знакомых неопасными, рассталась с былыми страхами. Она с удобством устроилась на соломе, потеснив Клиффа, и вскоре уснула.
Ночь сменялась днем, день ночью, а дорога оставалась прежней. Серая, желтая, широкая, узкая - но, в сущности, всегда одна и та же. Какое-то время она еще пролегала вдоль реки, потом свернула в сторону холмов. Да, если бы не дороги - эти вены, по которым вместо крови течет золото торговцев, империя не смогла бы существовать.
Покупая в окрестных селах продукты, Дарвей разузнавал там местоположение разбойников. Ни для кого не секрет, что многие бандиты имели родственников в ближайших деревнях, и на время облав превращались в тихих безобидных тружеников.
Монах был щедр, и поэтому крестьяне с охотой делились с ним этой важной информацией. Меры предосторожности принесли свои плоды - до Габельна они добрались без приключений. Телегу и лошадей у самых ворот отдали престарелому кожевеннику за ненадобностью. Он еще долго благодарил их, не веря своему счастью.
Столица встретила их бесконечным моросящим дождем и холодным ветром. Но Дарвей все равно был рад, что возвращается в этот город. Он точно знал, что волнует его обитателей, знал законы, по которым они живут. Габельн был огромен, в нем можно было потерять не только кошелек, но и жизнь.